Главная страница
qrcode

Алистер Маклин Полярная станция Зебра


НазваниеАлистер Маклин Полярная станция Зебра
АнкорPolyarnaya stanciya Zebra .pdf
Дата23.04.2017
Размер1.51 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаPolyarnaya_stanciya_Zebra.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипДокументы
#38294
страница3 из 17
Каталогdmakro

С этим файлом связано 77 файл(ов). Среди них: Anesthesia_Considerations_for_Cosmetic_Facial_S.pdf, Neurotoxins_in_Cosmetic_Facial_Surgery.pdf, Oncoplastic_and_Reconstructive_Breast_Surgery.pdf, Mini_Open_Brow_Lift.pdf, Use_of_Injectable_Fillers_in_Cosmetic_Facial_Su.pdf, atlasofminimallyinvasivehandandwristsurgery-140.pdf, Plastic_Surgery_Secrets_Plus.pdf, kuerers_breast_surgical_oncology.pdf, Brow_and_Forehead_Lifting.pdf и ещё 67 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17
Карпентера?
— Можно втиснуть койку в каюту старшего помощника стармеха, Свенсон улыбнулся мне. — Я уже приказал отнести туда ваш чемодан И как вам замок Надежный, правда — поинтересовался я. К его чести, он слегка покраснел Впервые в жизни увидел на чемодане замок с шифром, — признался он Именно это, как и то, что мы не сумели его открыть, сделало нас с адмиралом такими подозрительными. Мне понадобится кое-что обсудить с адмиралом Гарви, так что я прямо сейчас провожу вас в каюту. Обед сегодня в восемь вечера. — Спасибо, ноя, пожалуй, обойдусь без обеда Могу вас заверить, улыбнулся Свенсон, — что на Дельфине еще никто не страдал от морской болезни И все же я предпочитаю поспать. Яне смыкал глаз почти трое суток, а последние пятьдесят часов без перерыва провел в дороге. Я просто устал, вот и все Дальняя у вас была дорога, — снова улыбнулся Свенсон. Улыбка вообще почти не сходила у него с лица, и, по всей видимости, находились лопухи, принимавшие ее за чистую монету. — И где же выбыли пятьдесят часов назад, доктор В Антарктике.
Адмирал Гарви взглянул на меня с видом оскорбленного аристократа, но тем дело и ограничилось
Глава 2 Я проснулся все еще вялыми сонным, такое состояние обычно испытываешь, когда слишком много проспишь. Мои часы показывали девять тридцать, я решил, что это уже утро,
значит, я отключился на пятнадцать часов. В каюте было темно. Я встал, пошарил в поисках выключателя, зажег свети осмотрелся. Ни Хансена, ни старшего механика не было, они,
очевидно, вернулись в каюту после того, как я уснула ушли, когда я еще не проснулся.
Я прислушался. Вокруг, как мне показалось, царила полная тишина, я не смог уловить никаких признаков того, что мы движемся. Безмолвие и покой прямо как в спальне у меня дома.

Так что же случилось Что нас задержало О Господи, что помешало нам отправиться в путь?
Вчера вечером я мог бы поклясться, что коммандер Свенсон не меньше меня горит желанием поскорее добраться до цели.
Я на скорую руку ополоснулся в умывальнике пульмановского типа, закрыл глаза на необходимость побриться, надел рубашку, брюки, обулся и вышел из каюты. Неподалеку, по правому борту, виднелась дверь. Я прошел туда, заглянул внутрь. Вне всякого сомнения, это была офицерская кают-компания, а один из офицеров даже сидел еще за завтраком. Он неторопливо подбирал с огромного блюда бифштекс, яйца, жареную картошку, лениво поглядывая на картинки в журнале, тщательно все это пережевывали производил впечатление человека, который наслаждается жизнью во всей ее полноте. Он был примерно моего возраста,
крупный, склонный к полноте — как я потом установил, это было характерно для всех членов команды, питавшихся сытно и калорийно, а занимавшихся физическими упражнениями мало и редко. Темные, коротко остриженные волосы тронуты на висках сединой, лицо умное,
жизнерадостное.
Заметив меня, он встал, протянул руку Доктор Карпентер, если не ошибаюсь Рад приветствовать вас в нашей кают-компании.
Моя фамилия Бенсон. Присаживайтесь, присаживайтесь.
Я торопливо поздоровался и тут же спросил В чем дело Почему мы задерживаемся Почему еще не отплыли В этом-то вся и беда, — печально заметил Бенсон. — В наши дни только и слышишь:
скорее, скорее, скорее. И к чему это приводит Я вам так скажу Извините меня, мне надо встретиться с капитаном. — Я повернулся, чтобы уйти, но он положил мне руку на плечо Не волнуйтесь, доктор Карпентер. Мы уже в море. Так что присаживайтесь Уже в море Плывем Я ничего не ощущаю Вы и не можете ничего ощутить на глубине трехсот футов. Или даже четырехсот. Что касается меня, — дружелюбно добавил он, — то я не интересуюсь такими мелочами. Пусть этим занимаются инженеры Инженеры Ну, капитан, стармех, другие специалисты, — он сделал неопределенный жест,
показывая, как широк круг людей, которых он назвал инженерами. -Вы, наверное,

проголодались?
— А Клайд мы уже прошли Если Клайд тянется не слишком далеко на север от Шотландии, то да, прошли И вернулись обратно Бенсон заулыбался Ко времени последней ориентации мы уже порядком заплыли в Норвежское море и находились примерно на широте Бергена

— А это все еще утро вторника Не знаю, какой у меня был видно чувствовал я себя дурак дураком Это все еще утро вторника, — засмеялся Бенсон. — И если вы сумеете прикинуть, с какой скоростью мы движемся последние пятнадцать часов, то мы вас очень просим хранить эти данные в секрете. — он откинулся на спинку стула и повысил голос — Генри!
Откуда-то, видимо, из буфетной, появился стюард в белой куртке, долговязая, тощая личность со смуглой кожей и длинным мрачным лицом страдающего животом спаниеля. Он взглянул на Бенсона и многозначительно произнес Еще одну порцию картошки, док Вы прекрасно знаете, что я никогда не беру добавку этой углеводной жвачки, — с достоинством возразил Бенсон. — Во всяком случае, на завтрак.
Генри, это доктор Карпентер.
— Здрасте, — приветливо отозвался Генри Завтрак, Генри, — потребовал Бенсон. — И запомните доктор Карпентер англичанин. Постарайтесь, чтобы у него не осталось неприятных воспоминаний о кормежке в
Военно-морских силах США Если кому-то у нас на корабле не нравится готовка, — помрачнел Генри, — то он здорово это скрывает. Завтрак. В комплекте. Один момент Ради Бога, не надо в комплекте, — вмешался я. — Есть вещи, которых мы, выродившиеся британцы, не в состоянии вынести прямо сутра. Одна из таких вещей — жареная картошка.
Стюард согласно кивнули удалился. Я сказал Итак, насколько я понял, вы — доктор Бенсон.
— Штатный медицинский офицер на борту Дельфина собственной персоной, кивнул он. — Кстати, приглашение еще одного опытного специалиста ставит под сомнение мою профессиональную репутацию Я здесь только пассажир. И не собираюсь ни с кем конкурировать Знаю, знаю, — откликнулся он. Слишком торопливо.
Достаточно торопливо, чтобы я мог сообразить к этому приложил руку Свенсон. Видимо,
он попросил своих офицеров не докучать доктору Карпентеру излишним любопытством. Я снова подумало том, как поведет себя Свенсон, если мы сумеем добраться до станции Зебра и суровая реальность разоблачит меня как весьма изобретательного лжеца.
Тем временем Бенсон, улыбаясь, продолжал Здесь и одному-то врачу делать почти нечего, а уж двоими подавно. — Значит,
перетруждаться не приходится Вопрос был явно излишним уже то, как он лениво благодушествовал за завтраком, говорило само за себя Перетруждаться! У меня каждый день установлены приемные часы так хоть бы кто- нибудь появился Разве что когда мы прибываем в порт после длительного плавания — тут наследующее утро кое у кого побаливает головка.
Моя основная работа, на ней я специализируюсь, — это контроль за уровнем радиации и загрязнением воздуха. На старинных субмаринах уже через несколько часов плавания под водой нечем было дышать, а мы сейчас, если понадобится, можем прекрасно там жить месяцами, — он ухмыльнулся. — Словом, работенка у меня не бей лежачего. Каждый член экипажа снабжен дозиметром, и мы периодически контролируем получаемую дозу радиации. К слову, она куда меньше, чем вы наберете на пляже вне слишком пасмурный день. Ас воздухом еще меньше проблем. Углекислый газ и окись углерода — вот единственное, что нас заботит. У насесть специальная очистная система, которая абсорбирует выдыхаемую углекислоту и выбрасывает ее в море. Что касается окиси углерода, то ее содержание в воздухе можно свести практически к
нулю, если запретить курение, нонам вовсе не улыбается вызвать мятеж на глубине трехсот футов, поэтому мы просто сжигаем ее в специальной печи, превращая в углекислоту, а затем она уже выбрасывается обычным путем в море. В общем это все меня не тревожит, у меня прекрасный техник, который содержит все эти механизмы в отличном состоянии. — он вздохнул. — У меня здесь такая операционная, доктор Карпентер, что вы позавидуете. Стол для хирургических операций, зубоврачебное кресло, множество аппаратуры самого различного назначения а самой серьезной травмой, которую мне пришлось лечить за последнее время, ожег между пальцами от сигареты наш кок заснул на лекции На лекции Надо же мне что-то делать, чтобы не свихнуться. Я каждый день пару часов провожу за изучением новейшей медицинской литературы, но что от этого толку, если не имеешь никакой практики Вот и читаю лекции матросам. Собираю сведения о тех местах, куда мы направляемся, и это всем интересно. Читаю лекции о сохранении здоровья и правилах гигиены с грехом пополам, но слушают. А еще читаю лекции об опасности переедания и вреде малоподвижного образа жизни — и вот тут-то меня никто не желает слушать. Да и мне самому об этом тошно талдычить. Кстати, на одной из таких лекций коки поджарился.
Из-за этих лекций наш стюард Генри так свысока относится к тем, кому приходится сдерживать себя веде. Сам-то он лопает за двоих, а все равно остается тощим, как щепка:
видимо, какое-то нарушение обмена веществ. Носам он утверждает, что это благодаря диете Я смотрю, жизнь у вас не такая суровая, как у обычного врача Да, конечно, конечно, — глаза у него повеселели. — А еще у меня есть одна левая работенка, точнее — хобби ледовая машина. Тут я хоть и самоучка, но стал настоящим экспертом.
—А что об этом думает Генри Что Генри — он расхохотался. — Моя машина совсем в другом роде.
Потом я вам ее покажу.
Генри принес мне еду. По-моему, метрдотелям ресторанов в некоторых так называемых пятизвездочных отелях Лондона стоило бы посмотреть, каким должен быть настоящий завтрак.
Когда я наелся и заметил доктору Бенсону, что теперь понимаю, почему его лекции о вреде переедания не пользуются успехом, он проговорил Коммандер Свенсон сказал, что вы, возможно, захотите посмотреть корабль. Я в вашем полном распоряжении Очень любезно с вашей стороны. Но сперва я бы хотел побриться, переодеться и перекинуться парой слов с капитаном Брейтесь, если хотите. У нас это необязательно. А одежда. рубашка и штаны — вот и все, что мы здесь носим. Что касается капитана, то он передал, что немедленно даст вам знать,
если случится что-либо интересное для вас.
Что ж, я все-таки побрился, и Бенсон повел меня на экскурсию поэтому подводному городу. Признаюсь, по сравнению с Дельфином даже лучшие британские субмарины показались мне реликтами доледниковой эры. Ошеломляли уже размеры корабля. Чтобы разместить мощный двигатель, потребовалось соорудить корпус, примерно соответствующий надводному кораблю водоизмещением в 3000 тонн, и три палубы вместо одной у обычных субмарин. Большой объем в сочетании сумело подобранной светло-голубой окраской приборных и рабочих отсеков и переходов создавал невероятное впечатление легкости,
воздушности и, более того, простора.
Бенсон, разумеется, первым делом повел меня в медпункт. Мне еще никогда не доводилось видеть такой крохотной итак превосходно оборудованной лечебницы, где можно было сделать
все от пломбирования зуба до сложнейшей полостной операции. При этом одну из свободных от оборудования переборок Бенсон использовал своеобразно ничего медицинского, ничего утилитарного только множество увеличенных цветных кадров из мультфильмов, где были представлены все известные мне персонажи от Поупи до Пиноккио, а в центре красовался огромный, фута в два высотой, благообразный, при галстуке, медвежонок Йоги, старательно отпиливающий первое слово от таблички с надписью Не кормите медведей. Фотографии занимали всю переборку, от пола до потолка Обычно на кораблях предпочитают другие картинки, — заметил я Да, у меня других тоже полно, — пояснил Бенсон. — Сами понимаете, какой у нас подбор фильмов. Ноя решил обойтись без них, считаю, что они расшатывают дисциплину. А вот эти. Немного скрашивают больничную обстановку, верно Ободряют болящих и страждущих,
как хотелось бы надеяться.
Ну и. отвлекают их внимание, пока я торопливо разыскиваю нужную страницу в старом учебнике, чтобы освежить в памяти методы лечения.
Из медпункта мы прошли в кают-компанию, миновали офицерские каюты и спустились вниз, на палубу, где располагались кубрики для матросов. Бенсон показал мне сверкающие кафелем туалетные комнаты, аккуратную баталерку, а потом завел в столовую Вот вам сердце корабля — провозгласил он. — Именно это, а не ядерный реактор, как полагают некоторые штатские. Вы только поглядите вокруг. Радиоприемник, музыкальный автомат, проигрыватель, машины для приготовления кофе и мороженого, кинозальчик,
библиотечка и наконец приют для наших картежников. Нет, ядерный реактор — чепуха по сравнению совсем этим. Если бы стародавние подводники могли все это увидеть, они бы в грозу перевернулись по сравнению с пещерными условиями, в каких обитали они, мы выглядим изнеженными и развращенными. Что ж, может, это итак, а может, как раз наоборот ведь нашим допотопным коллегам не приходилось сидеть под водой месяцами. Кстати, именно сюда я собираю народ поспать на моих лекциях об опасности переедания. — он повысил голос так, чтобы его услышали те семь или восемь человек, которые сидели здесь за столами, попивая кофе, покуривая и почитывая журнальчики. — Вот, доктор Карпентер, можете сами убедиться,
каков эффект моих лекций о необходимости соблюдать диету и заниматься физическими упражнениями. Вы когда-нибудь видели вместе сразу столько распустившихся толстопузых тюфяков?
Сидевшие за столами жизнерадостно заулыбались. Бенсон, разумеется, преувеличивали моряки это прекрасно понимали. Каждый из них, несомненно, выглядел, как человек, который умеет управляться с ложкой и вилкой, но это была только часть правды. Как ни странно, все они, и крупные, и помельче, были чем-то схожи между собой и все напомнили мне Ролингса и
Забринского: та же невозмутимость, та же спокойная, с ленцой, уверенность в себе, тоже ощущение собственной ценности и незаменимости.
Бенсон добросовестно познакомил меня с каждым из присутствующих, поясняя, какие обязанности они выполняют на корабле, ив свою очередь, оповестил всех о том, что я — врач
Королевских военно-морских сил и прохожу здесь дополнительную подготовку. Видимо, так ему посоветовал Свенсон, это было недалеко от истины и не давало пищи для распространения слухов и сплетен.
Из столовой Бенсон провел меня в соседнее маленькое помещение Отсек для очистки воздуха. А это техник Харрисон. Как тут играет наша волшебная шкатулка, Харрисон?
— Прекрасно, док, просто прекрасно. Окись углерода постоянно держится на уровне тридцати частей на миллион. — Он занес какие-то цифры в вахтенный журнал. Бенсон поставил
там свою подпись, они обменялись еще парой реплики мы отправились дальше Итак, половину дневных трудов я свалил с плеч одним росчерком пера, заметил
Бенсон. — Полагаю, вас не особо интересует осмотр мешков с крупой, окороков, пакетов с картошкой и консервов самых разных наименований Честно говоря, нет. А что Там у нас, под ногами, вся носовая часть — фактически, наш трюм заполнена этими припасами. Страшное количество, я понимаю, но ведь на сотню человек и еды требуется страшное количество, если учесть, что в случае необходимости мы должны быть готовы сидеть под водой как минимум три месяца.
Стало быть, проверять наш НЗ мы не будем, а то для меня это сплошное расстройство.
Отправимся лучше туда, где эту пищу готовят.
Мы заглянули в камбуз, маленькое квадратное помещение, сверкающее кафелем и нержавеющей сталью. Рослый, дородный кок в белой куртке встретил Бенсона улыбкой Решили снять пробу сегодняшнего ленча, док Ничего подобного, — холодно возразил Бенсон. -Доктор Карпентер, перед вами наш главный коки мой злейший враг Сэм Макгуайер. Так в какой форме вы собираетесь пропихнуть эти вреднейшие калории в глотки наших парней Пропихивать ничего не придется, док, — весело заверил Макгуайер. -Вменю сегодня ни больше ни меньше как молочный суп, говяжье филе, жареная картошка и каждому по куску яблочного пирога — кто сколько осилит. Пища свежая и очень питательная.
Бенсона передернуло. Он ринулся было прочь из камбуза, но тут же остановился и ткнул в массивную медную трубу десяти дюймов диаметром, которая торчала над палубой фута на четыре. Трубу закрывала сверху откидная крышка, плотно затянутая болтами Вот это может вас заинтересовать, доктор Карпентер. Что это, по-вашему?
— Герметичный котел для приготовления пищи под давлением Похоже, неправда ли Это наш мусоропровод. В давние времена, когда субмарина то и дело выныривала на поверхность, с отходами проблем не возникало свалил за борт — и все дела. Но когда вы неделями сидите на глубине трехсот футов, тут уж на верхнюю палубу не прогуляешься, и отходы становятся проблемой. Эта труба уходит вниз до самого днища
«Дельфина». Там находится прочный водонепроницаемый люк, связанный с этой крышкой, а специальное устройство исключает возможность того, что оба люка будут открыты одновременно. Если это, не дай Бог, случится, Дельфину крышка. Сэм или кто-то из его подчиненных собирает отходы в нейлоновый мешок или полиэтиленовый пакет, сует туда кирпичи для веса Выговорите кирпичи Да, именно кирпичи. Сэм, сколько у нас кирпичей на борту Когда считали последний раз, было чуть больше тысячи, док Прямо как на строительном складе, а — ухмыльнулся Бенсон.
Кирпичи дают гарантию, что мешок с мусором пойдет ко дну и не всплывет на поверхность даже сейчас, в мирное время, мы стараемся действовать скрытно.
В трубу помещается три или четыре мешка, крышка закрывается и стягивается болтами, а потом уже мешки выбрасываются под давлением. После этого нижний люк тоже закрывается.
Просто, верно Да-а...
Уж не знаю почему, но это хитроумное приспособление меня заинтересовало. Пройдет всего несколько дней, и мне припомнится этот необъяснимый интерес, и я даже подумаю, не стал ли я с годами ясновидящим. — Впрочем, эта ерунда не стоит особого внимания
жизнерадостно объявил Бенсон. — Подумаешь — та же канализация, только слегка усовершенствованная. Давайте двигаться дальше, а то путь впереди еще долгий.
Но, скажу вам, по-прежнему интересный.
Прямо из камбуза мы направились к массивной стальной двери в поперечной переборке.
Чтобы пройти в эту дверь, нам пришлось отвинтить, а затем завинтить за собой восемь зажимов. — Носовой торпедный склад. — Бенсон понизил голос, потому что из шестнадцати коек, прикрепленных к переборкам или подвешенных между стеллажами с торпедами, почти половина была занята спящими или просто отдыхающими людьми. — Как видите, мы прихватили с собой только шесть торпед.
А вообще-то у нас здесь обычно хранится двенадцать, да плюс шесть прямо в торпедных аппаратах. Но сейчас вот эти шесть — это все, что мы взяли. На учениях НАТО, которые только что закончились, с двумя или тремя торпедами пришлось повозиться, они у нас самоновейшие и что-то там не ладится в радиоуправлении. Вот адмирал Гарви и приказал после возвращения на базу в Холи-Лох выгрузить их все для проверки. На «Ханли», это наша плавучая база, есть специалисты по таким вещам. Однако они взялись задело только вчера утром, а тут эта операция по спасению станции "Зебра . Ну коммандер Свенсон и приказал прихватить с собой хотя бы шесть штук. — Бенсон улыбнулся. Знаете эти подводные шкиперы терпеть не могут выходить в море без торпед.
Они считают, что тогда уж лучше сидеть дома и никуда не соваться Так эти торпеды неготовы к запуску Понятия не имею. Вот это наше спящее воинство трудится изо всех сил, чтобы привести их в божеский вид А сейчас они почему не работают Потому, что еще до возвращения на базу шестьдесят часов подряд, без сна и отдыха,
пытались найти причину неполадок, а заодно установить, исправны ли другие торпеды. Вот я и заявил шкиперу, что если ему охота подождать, пока они разнесут "Дельфин в клочья, пусть тогда разрешит нашим славным торпедистам работать и дальше. А они, между прочим, уже гуляют вокруг, как зомби, таксами скажите, можно ли позволить, чтобы зомби ковырялись в начинке этих суперсовременных машинок. Словом, капитан разрешил им отдыхать..
Бенсон прошагал вдоль тускло поблескивавших торпед и остановился у следующей стальной двери в поперечной переборке. Он открыл ее, но за ней, на расстоянии четырех футов,
виднелась еще одна массивная дверь в точно такой же переборке. Порожкикомингсы возвышались дюймов на восемнадцать над палубой Вижу, строя такие корабли, вы на авось не надеетесь, — заметил я. Сюда забраться не проще, чем в Английский банк Так ведь под водой что современная ядерная субмарина, что старинная дизельная один черт. Риск одинаковый, — пояснил Бенсон. — Дамы стараемся предусмотреть все. Ведь сколько кораблей было потеряно раньше из-за того, что при столкновении не выдерживали переборки. Корпус Дельфина устоит под страшным давлением, но сравнительно слабый удар острого предмета может вскрыть его, как нож консервную банку. А чаще всего удар приходится в носовую часть. Вот на случай такого столкновения и устанавливаются специальные аварийные переборки. Кстати, наша лодка первая, где их поставили. Конечно, это затрудняет движение по кораблю, зато вы и представить себе не можете, насколько громче мы храпим по ночам.
Он закрыл кормовую дверь, открыл носовую, и мы очутились в торпедном отсеке, узком и тесном помещении, где с трудом можно было развернуться, чтобы зарядить или разрядить торпедные аппараты. Сами аппараты, похожие на трубы с массивными задними крышками,
стояли потри штуки на двух вертикальных стойках. Над ними виднелись направляющие с
прочными такелажными цепями. Больше здесь ничего не было, в том числе и коек. И
неудивительно: кому охота спать вне защиты аварийных переборок...
Мы стали продвигаться обратно к корме и уже добрались до столовой, когда нас перехватил матрос, пригласивший меня к капитану. Я последовал за ним по широкому главному трапу в центральный поста доктор Бенсон чуть приотстал, чтобы не показаться чересчур навязчивым.
Коммандер Свенсон ждал меня у радиорубки Доброе утро, доктор. Как спалось Пятнадцать часов без просыпа. Как вам это нравится А завтрак выше всяких похвал...

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

перейти в каталог файлов


связь с админом