Главная страница

Anthony Bulger (оригинальная версия) русская адаптация Иоанна Дубровска


Скачать 104,5 Kb.
НазваниеAnthony Bulger (оригинальная версия) русская адаптация Иоанна Дубровска
АнкорVvedenie.doc
Дата15.11.2016
Размер104,5 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаVvedenie.doc
ТипРуководство
#5107
Каталогid30226536

С этим файлом связано 49 файл(ов). Среди них: getImage.jpg, Goncharov_Ivan_Oblomov.fb2, sapin_2.pdf, TR-Va7iDv_g.jpg, krov_i_innerv.pdf, NC.docx, Modul_2.docx и ещё 39 файл(а).
Показать все связанные файлы

Методика ASSiMiL

Английский без труда сегодня

Anthony Bulger

(оригинальная версия)

русская адаптация: Иоанна Дубровска

(нечетные уроки) Владимир Мякишев

(четные уроки)

J.-L. Gousse

(иллюстрации)



В.Р. 25

94431 Chennevieres-sur-Mame Cedex FRANCE

V

это издательство, опираясь на используемую здесь методику, дало возможность освоить иностранный язык 12 миллионам человек в . разных странах мира

АССИМИЛЯЦИЯ

[лат. assimilatio - уподобление]

действие по знач. глагола ассимилировать - „видо­изменяясь, уподобиться кому-, чему-либо или друг другу (обычно об этнических или языковых процессах)". (Большой толковый словарь русского языка)


Руководство и координация проекта: Magdalena Jezioro

Верстка: Maciej Zygadlo

Звуковое приложение к урокам и упражнениям этой книги Вы можете заказать в Вашем книжном магазине:

"Le Nouvel anglais sans peine"

на кассете: ■ ISBN 2-7005-1100-Х или

на компакт-диске: ISBN 2-7005-1200-6 (в общей сложности: Зч. 50 мин.)

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемый метод основывается на использовании врожденных, присущих каждому человеку способно­стей к восприятию и ассимиляции. Вы освоите английский язык так же, как когда-то освоили родной.

Через этапы Слушания, повторения и все большего понимания придете к активному использованию языка - самостоятельному говорению. Здесь нет никакого колдовства и никаких секретов. Первая часть нашего курса потребует от вас совсем немного усилий. Нужно слушать, повторять и пони­мать. Это так называемая пассивная фаза. Во второй фазе учебы вы будете использовать полученные при „пассивном" знакомстве с языком знания для само­стоятельного построения фраз и развития умения говорить.

Заинтересованность курсом и отношение к учебе как к досугу, стремление не впадать в крайности в своей тяге к совершенству, способность получать удовольствие от изучения иностранного языка без „зубрежки" и неосмысленного заучивания „на память", учеба без „семи потов" являются гарантией того, что вы относительно скоро начнете говорить по-английски.

VI

VII


А каков он, английский язык, с которым знакомит этот учебник?

Пусть пуристы нас извинят! Написанные нами диалоги сориентированы на разговорную речь, мы заведомо в некоторой степени пренебрегли литературным языком.

Мы немного лукавим, знакомя вас с особенностями и трудностями английского языка постепенно. Будем сталкивать вас с языковыми проблемами, моделируя естественные ситуации: как это имело бы место в разговоре с англичанами и как было тогда, когда вы, еще дети, осваивали свой родной язык. Не хотим, чтобы природная способность учащегося к ассимиляции притуплялась обилием объяснений, которые могли бы спровоцировать появление ненужных вопросов.

Поэтому вам часто будут встречаться конструкции и формы, не получающие в момент первого с вами знакомства полного грамматического объяснения. Мы хотели бы, чтобы вы - прежде чем выучите на память правила — сначала усвоили эти формы в их натуральном контексте. Вы не раз с удивлением для себя обнаружите, что объяснения и правила оказы­ваются излишними, если в процессе слушания и по­вторения учащийся привык к определенным стру­ктурам и оборотам.

Хотелось бы, чтобы через несколько месяцев занятий вы понимали английский в „сценках" повседневной жизни и могли его использовать именно в этих ситуациях.

Мы не даем в этом учебнике всей грамматики. Кон­центрируем внимание только на тех ее элементах, которые кажутся нам обязательными. Такая избирательность, с одной стороны, объясняется тем, что мы не хотим, чтобы объем грамматического материала превышал возможности учащегося, отбивая охоту к учебе, с другой стороны, мы, конечно же, не предполагаем, что вы после знакомства с книгой в совершенстве будете говорить по-английски. Мы только намереваемся дать вам в руки надлежащее орудие, которое в языковом отношении помогло бы вам чувствовать себя свободно в англоязычных странах или - если у вас будет такое желание - способствовало дальнейшему изучению английского языка уже по второму тому нашего учебника.

Что же вы должны делать?

Все, что от вас требуется, это ежедневно уделять нашему курсу 20-30 минут вашего времени.

Только в регулярных контактах с языком мы можем в полной мере использовать нашу врожденную способность к ассимиляции через восприятие.

В равной мере как в первой, так и во второй фазе учебы рекомендуем помнить о „трех китах" методики:

СИСТЕМАТИЧНОСТЬ РЕГУЛЯРНОСТЬ ПОСТОЯНСТВО

VIII

IX


Все мы прекрасно знаем, что степень сближения с людьми зависит от частоты контактов. Так же обстоит дело и со словами. Чем чаще мы имеем с ними дело, тем лучше их понимаем, тем ближе они нам, тем легче поддаются освоению. Рекомендуем, таким образом, ежедневные контакты с английским языком - лучше каждый день уделять учебе по 10 минут, чем раз в неделю 3 часа.

Как учиться, используя методику ASSiMiL?

Если у вас имеется учебник с записями (кассеты и компакт-диски), прослушайте их, а потом про­читайте вслух каждое предложение.

Вы, конечно, можете (и должны) сравнивать текст с переводом и пользоваться объяснениями. Так же вы поступаете с упражнениями. Они помогут вам закрепить полученные знания.

Следующим этапом учебы являются задания „с пропусками" - упражнения Fill in the missing words, которые, по возможности, желательно выполнить письменно. Это идеальная форма самопроверки. Количество точек в предложениях соответствует количеству букв пропущенного английского слова или оборота.

С 50-го урока начинается вторая фаза учебы, которая основывается на повторении уже пройден­ных структур. Систематический повтор позволит детальнее и эффективнее освоить материал. Наряду со знакомством с каждым новым уроком, вы будете возвращаться к одному из уроков - первой фазы и

переводить повторяемый материал с русского на английский.

Именно здесь начинается активная стадия учебы.

В каждом седьмом уроке приводится суммарный грамматический обзор материала из шести пре­дыдущих уроков.

Советуем вам никогда не учиться „через силу" -знакомство с новым языком является удово­льствием, а удовольствие никогда не достигается принуждением. Вы не должны учить правил, конструкций и слов на память. Систематические контакты с языком дают гораздо лучшие резу­льтаты, чем утомительная „зубрежка".

Просим не пробовать делать слишком много за один присест.

Просим верить нам как проводникам по дороге к знаниям и расслабиться.

X

XI


Произношение

Английское произношение совсем не такое трудное: нам известно большинство звуков, присутствующих в английской речи. Освоение английской фонетиче­ской системы стоит упредить знакомством со знаками фонетической транскрипции, без которой трудно пользоваться словарем. Транскрипция, как правило, подается в квадратных скобках, но в материалах уроков будем давать запись произношения слов и оборотов без таковых. Вот перечень английских звуков, переданных знаками фонетической транскрипции, в сравнении с наиболее близкими звуками русской речи.




Наиболее







близкий

i

Знак

русский




транскрипции

звук

Примеры

[i:]

и

see [si:]

[i]

и

sit [sit], city [‘siti]

[е]

э

let [let], bread [bred]

[æ]

а

man [maen], bank [bæŋk]

[а:]

а

car [ka:]

[o]

о

box [boks], doctor ['doktə]

[о:]

о

floor [flɔ:], daughter ['dɔ:ta]

М

У

put [put], butcher ['butja]

[и:]

У

too [tu:], schoolboy [rsku:lboj]




[Л]

a

bus [bAs], butter [Ългэ]

[з:]

э

fur [f3:]

M

э

ago [a'gau], picture ['piktja]

[ei]

ЭЙ

name [neim], eight [eit]

[u]

oy

go [gau], coat [kaut]

[ai]

аи

my [mai], pilot ['pailat]

[au]

ay

now [nau], thousand ['8auzand]

[oi]

ОЙ

boy [boi], toy-shop ['toijop]

[is]

иа

here [hia], we're [wia(r)]

[еэ]

ЭЭ

where [wea], chair [tjea(r)]

[us]

уэ

tour [tua], tourist ['tuarist]

[p]

п

pen [pen], stop [stop]

[b]

б

book [buk], hobby [ЪэЫ]

[t]

т

take [teik], letter ['leta]

[d]

д

desk [desk], lady ['leidi]

[k]

к

car [ka:], look [luk]

[g]

г

give [giv], egg [eg]

M

ф

fire [faia], roof [ru:f]

[v]

в

view [yju:], live f'liv]

[s]

с

sea [si], dress [dres]

M

3

zoo [zu:], easy ['izi]

[m]

м

milk ['milk], room [rum]

[n]

н

now [nau], pen [pen]

[1]

л

look [luk], well [wel]

[r]

р

round [raund], very [Veri]

[h]

X

have ['haev]

[w]

У

win [win]

[Q]

нь/н перед г или к

sing [sir]], singer ['sirja]

[0]

-

thick [6ik], path [pa:8]

[5]

-

this [6is], weather ['we6a]

[I]

ш

shut [JAt], washer ['woja]

[3]

ж

measure ['теза],







pleasure ['р1езэ]

[3]

й

young []ЛГ)]

[tfl

ч

church [tj3:tj], teacher ['ti:tja]




дж

judge [d3Ad3], bridge [brid3]

XII

XIII


Как видим, только звуки [ð] [θ] не имеют в русском языке соответствий. Произносим их, высовывая кончик языка между зубами.

В фонетической транскрипции обозначается также ударение, которое в английском может падать на любой слог. Знак ударения - это вертикальная черточка вверху перед ударным слогом

teacher[‘ti:tə].

Некоторые многосложные слова могут иметь второе ударение, однако мы его не указали, считая, что аккуратное произношение гласной достаточно для правильного произношения.

В английском языке существуют также так называемые сильные и слабые формы. Некоторые слова имеют одно произношение, когда находятся под ударением - они выступают тогда в сильной форме, и иное произношение без ударения - они выступают тогда в слабой форме. Среди последних фигурируют в основном местоимения, предлоги, союзы, а также вспомогательные глаголы. В нашей записи произношения, которую подаем под английскими текстами, только некоторые предлоги и союзы обозначаем как стоящие в слабых формах, все же остальные служебные слова фигурируют в сильных формах. Поступаем так сознательно, поскольку считаем, что вам будет легче правильно повторить слово в сильной форме, т.е. так, как оно подано в нашей записи, а потом попробовать его сократить так, чтобы звучание было похоже на то, что слышите на кассете.

перейти в каталог файлов
связь с админом