Главная страница
qrcode

Ировои аучный


Скачать 10.43 Mb.
НазваниеИровои аучный
АнкорMetafory kotorymi my zhivem.pdf
Дата24.10.2017
Размер10.43 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаMetafory_kotorymi_my_zhivem.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипДокументы
#44292
страница4 из 28
Каталогid37808137

С этим файлом связано 50 файл(ов). Среди них: Вовк і семеро козенят.ppt.ppt, Бременскі музиканти.ppt.ppt, Бедлер Р., Гриндер Д., Сатир В. - Семейная терапия и НЛП - 1999., Analiz_rechevoy_kommunikatsii.pdf, Skazka_v_treninge_Stishenok.pdf и ещё 40 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28
in my argument. Он нападал на каждое слабое место в моей аргументации.
His criticisms were right on target. Его критические замечания били точно в цель.
I demolished his argument. Я разбил его аргументацию.
I've never won an argument with him. Я никогда не побеждал его в споре.
You disagree? Okay, shootl Вы несогласны Хорошо, ваш выстрел
If you use this strategy, he'll wipe you out. Если вы используете эту стратегию он вас уничтожит. Не shot down all of my arguments. Он разгромил (букв расстрелял все мои аргументы. Важно отметить, что мы непросто говорим о спорах в терминах войны мы действительно можем выиграть или проиграть спор. Мы рассматриваем человека, с которым спорим, как противника. Мы атакуем его позиции и защищаем свои. Мы побеждаем или проигрываем. Мы разрабатываем и используем стратегии. Если мы обнаруживаем, что позицию невозможно защитить, мы можем покинуть ее и занять новую позицию для атаки. Множество вещей, которые мы совершаем в споре, частично структурированы концептом войны. Хотя реального сражения нет, есть словесное противостояние, и структура спора — атака, защита, контратака и т. п. — отражает это. Именно в этом смысле мы живем метафорой СПОР — ЭТО ВОЙНА В данной культуре она структурирует наши действия в споре. Попробуйте представить культуру, в которой споры не воспринимаются в терминологии военных действий, когда один участник выигрывает, а другой — проигрывает где нет атаки и защиты, победы или поражения. Представьте культуру, в которой спор рассматривается как танец, участники — как танцоры, а цель заключается в гармоничном и эстетически

Концепты, которыми мы живем
27 привлекательном танце. В такой культуре люди по-другому будут относиться к спорам, по-другому их переживать, по-другому их вести и по- другому о них говорить. Для нас же это вообще не будет спором просто эти люди будут делать нечто иное. Будет странным даже называть их действия спором. Возможно, наиболее нейтральный способ описания различия между их культурой и нашей заключался бы в утверждении, что форма нашего дискурса структурирована в терминах битвы, ау них — в терминах танца. Перед нами хороший пример того, что означает для метафорического понятия, а именно для концепта СПОР — ЭТО ВОЙНА структурировать по меньшей мере, частично) то, что мы делаем и как мы понимаем свои действия в споре Суть метафоры — это понимание и переживание сущности (thing) одного видав терминах сущности другого вида Это не означает, что споры — это разновидности войны. Споры и войны — это разные сущности вербальный дискурс, и вооруженный конфликт, и производимые ими действия — это разные виды деятельности. Номы частично структурируем, понимаем и говорим о СПОРЕ в терминах ВОЙНЫ.
Концепт метафорически структурирован, деятельность метафорически структурирована и, следовательно, язык метафорически структурирован. Более того, это обычный способ проведения и обсуждения спора. Для нас естественно говорить об атаке позиции, используя выражение attack a position 'атаковать позицию. Конвенциональный способ обсуждения спора предполагает использование метафоры, которую мы вряд ли осознаем. Метафора не только в словах, которые мы используем, — она в самом понятии спора. Язык спора — не поэтический, причудливый или риторический он — буквальный. Мы так говорим о спорах, потому что мы таких понимаем — и мы действуем так, как мы понимаем. Итак, самое важное утверждение, которое мы сделали, — это то, что метафора принадлежит не только языку, те. не только словам. Мы утверждаем, что процессы человеческого мышления во многом метафоричны. Это то, что имеется ввиду, когда мы говорим, что концептуальная система человека структурирована и определена с помощью метафоры. Метафоры как выражения естественного языка возможны именно потому, что они являются метафорами концептуальной системы человека. Таким образом, когда в этой книге мы говорим о метафорах, таких как СПОР — ЭТО ВОЙНА следует иметь ввиду, что под метафорой подразумевается метафорическое понятие.
Глава 2 Системность метафорических концептов Спор, как правило, строится по определенному образцу, те. что-то в споре обычно делается, а что-то нет. То, что мы частично концептуализируем спор в терминах военных действий, систематически влияет и на форму спора, и на рефлексию нашего поведения в споре. Так как метафорический концепт организован системно, то и язык, который мы используем, когда говорим о нем, также характеризуется свойством системности. Мы видели, что в метафоре СПОР — ЭТО ВОЙНА выражения из военного лексикона, например attack a position 'атаковать позицию indefensible неудобный для обороны strategy 'стратегия new line of attack 'новое направление атаки win 'победить gain ground 'занять плацдарм' и т. п, формируют систему описания военной стороны спора. Неслучайно, что семантика, присущая этим выражениям, реализуется, когда мы говорим о споре. Некоторый фрагмент концептуальной сети военных действий частично переносится на концепт спора, и язык следует этому примеру. Так как метафорические выражения в языке системно соотнесены с метафорическими концептами, мы можем использовать метафорические выражения для изучения природы метафорических концептов и для понимания метафорической природы человеческой деятельности. Для того, чтобы установить, каким образом метафорические выражения обыденного языка могут пролить свет на метафорическую природу понятий, которые структурируют нашу повседневную деятельность, рассмотрим метафорический концепт TIME IS ВРЕМЯ — ЭТО ДЕНЬГИ в том виде, как он представлен в современном английском языке.
T I M E I S M O N E Y ВРЕМЯ - ЭТО ДЕНЬГИ
You're wasting my time. Ты попусту тратишь мое время.
This gadget will save you hours. Это устройство сэкономит тебе много времени.
I don't have the time to give you. У меня нет времени для тебя (букв дать тебе.
How do you spend your time these days? Как ты провел (букв потратил время
Системность метафорических концептов
29
That flat tire cost me an hour. Эта спустившаяся шина стоила мне часа.
I've invested a lot of time in her. Я потратил (букв вложил, инвестировал на нее много времени.
I don't have enough time to spare for that. У меня недостаточно времени на это (букв нет достаточно времени потратить на это.
You're running out of time. Твое время истекает истощается.
You need to budget your time. Тебе необходимо рассчитывать свое время.
Put aside some time for ping pong. Выдели (букв накопи немного времени на пинг-понг.
Is that worth you while*} Стоит ли это вашего времени
Do you have much time left? Много ли времени у тебя осталось Не is living on borrowed time. Он живет взаймы (букв, за счет занятого времени.
You don't use your time profitably. Тыне используешь свое время с пользой (букв прибыльно.
I lost a lot of time when I got sick. Я потерял много времени вовремя болезни.
Thank you for your time. Спасибо за потраченное время. Время в нашей культуре — ценность. Это ограниченный ресурс, который мы используем для достижения своих целей. Так как в современной западной культуре концепт РАБОТЫ обычно ассоциируется с потраченным на нее временем, а время может быть точно количественно определено, плата за труд, как правило, назначается за час, неделю или год. В нашей культуре метафора ВРЕМЯ — ЭТО ДЕНЬГИ выступает во многих обличиях: как единица оплаты телефонных сообщений, почасовое жалованье, плата за гостиничные номера, годовой бюджет, проценты по займам, выполнение общественных обязанностей, измеряемое потраченным на них временем. Эта практика относительно нова в истории человечества и существует не во всех культурах. Она появилась в современном индустриальном обществе ив значительной степени структурирует повседневную деятельность человека. Поскольку в нашей деятельности мы исходим из представления о времени как о ценности, сопоставимой с ограниченным ресурсом и даже деньгами, то мы и воспринимаем время таким образом. Мы понимаем и ощущаем время

30 Глава 2 как сущность, которая может быть потрачена впустую или с пользой, вложена мудро или бесполезно, как сущность, которую можно сохранить или растратить. ВРЕМЯ- ЭТО ДЕНЬГИ А R E S O U R C E / ВРЕМЯ- ЭТО ОГРАНИЧЕННЫЙ РЕСУРС, И T I M E I S A V A L U A B L E C O M M O D I T Y / ВРЕМЯ- ЭТО ЦЕННОСТЬ это все метафорические концепты. Они метафоричны, так как мы используем свои практические знания о деньгах, об ограниченности ресурсов и ценностях для концептуализации времени. Это не единственный возможный для человека способ концептуализации времени он связан с нашей культурой. Существуют культуры, в которых время не концептуализируется ни одним из этих способов. Метафорические концепты
ВРЕМЯ это ДЕНЬГИ, ВРЕМЯ это ОГРАНИЧЕННЫЙ РЕСУРС ИВ РЕ М Я - ЭТО ЦЕННОСТЬ формируют особую систему, базирующуюся на субкатегоризации, так как в нашем обществе деньги являются ограниченным ресурсом, а ограниченный ресурс представляет собой ценность. Эти субкатегориальные отношения характеризуют отношения следования в метафорах. Из метафоры ВРЕМЯ это ДЕНЬГИ следует метафора ВРЕМЯ это ОГРАНИЧЕННЫЙ РЕСУРС, из которой следует метафора ВРЕМЯ это ЦЕННОСТЬ. Мы используем наиболее специфичный метафорический концепт, в данном случае ВРЕМЯ ЭТО ДЕНЬГИ для характеристики всей системы понятий. Из тех примеров, которые были отнесены к метафоре ВРЕМЯ ЭТО ДЕНЬГИ некоторые связаны с собственно деньгами (spend 'тратить, invest 'вкладывать, budget 'рассчитывать, profitably 'прибыльно, cost стоить, другие — с ограниченным ресурсом (use 'использовать, use up истратить, have enough достаточно иметь чего-л.', run out of 'кончаться, иссякать, третьи — с ценностью (have 'иметь, give 'давать, lose 'терять, thank you for 'благодарю тебя за что-л.'). Это пример того, как метафорические следствия (metaphorical entailments) могут характеризовать согласованную систему метафорических концептов и соответствующую им согласованную систему метафорических выражений.
Глава 3 Системность в метафорах высвечивание и затемнение Та же системность, которая позволяет нам осмыслять некоторый аспект одного концепта в терминах другого (например, интерпретировать спор как войну, с неизбежностью затемняет другие стороны этого концепта. Позволяя сфокусировать внимание на одном аспекте понятия (например, на военной стороне спора, метафора может препятствовать тому, чтобы мы заметили другие аспекты понятия, несовместимые с нею. Например, в пылу спора, намереваясь атаковать позиции противника и защищать свои, мы теряем из виду кооперативность спора. В некотором смысле тот, кто спорит с вами, в попытке достичь взаимопонимания тратит на вас принадлежащую ему ценность — свое время. Но когда идет война, сотрудничество теряется из виду. Намного более сложный пример сокрытия метафорой нашего опыта — это то, что Майкл Редди назвал метафорой канала связи (CONDUIT
METAPHOR). Редди заметил, что наши суждения о языке в самом общем виде структурируются следующей сложной метафорой
IDEAS (or MEANINGS) ARE OBJECTS ИДЕИ (или ЗНАЧЕНИЯ) - ЭТО ОБЪЕКТЫ
LINGUISTIC EXPRESSIONS ARE CONTAINERS ЯЗЫКОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ - ЭТО ВМЕСТИЛИЩА
COMMUNICATION IS SENDIND КОММУНИКАЦИЯ - ЭТО ПОСЛАНИЕ Говорящий вкладывает идеи (объекты) в слова (вместилища) и посылает их (в послании) слушателю, который вынимает идеи/объекты из слов/вместилищ. Редди подтверждает это многочисленными примерами выражений английского языка различных типов (более сотни вариантов, которые, по его подсчетам, составляют около 70 процентов всех выражений, используемых по отношению к языку. Вот несколько примеров
The CONDUIT Metaphor Метафора КАНАЛА связи. Трудно донести эти идеи до него.

32 Глава 3
I gave you that idea. Я подал тебе эту идею.
Your reasons came through to us. Ваши соображения дошли до нас.
It's difficult to put my ideas into words. Трудно выразить мои идеи словами (букв вложить в слова.
When you have a good idea, try to capture it immediately in words. Когда у тебя появляется хорошая идея, постарайся сразу воплотить ее в слова (букв поймать ее словами.
Try to pack more thought into fewer words. Старайся быть кратким (букв. Постарайся вложить больше мыслей в меньшее количество слов.
You can't simply stuff ideas into a sentence any old way. Нельзя говорить также, как раньше (букв. Вы не можете просто набить предложение идеями любым старым способом.
The meaning is right there in the words. Смысл прямо в словах.
Don't force your meanings into the wrong words.
He запихивайте смысл в неподходящие слова.
His words carry little meaning. В его словах мало смысла (букв. Его слова несут мало смысла.
The introduction has a great deal of thought content. Во введении много важных соображений (букв, много смыслового содержания.
You words seem hollow. Ваши слова кажутся пустыми.
The sentence is without meaning. В предложении нет смысла.
The idea is buried in terribly dense paragraphs. Идея погребена под совершенно идиотскими абзацами. В таких примерах трудно обнаружить, что метафора что-то скрывает, не осознается даже сама метафора. Это настолько привычный способ восприятия языка, что иногда трудно представить себе, что что-то здесь не соответствует реальности. Но если посмотреть следствия из метафоры КАНАЛА СВЯЗИ то можно установить, как она маскирует некоторые стороны коммуникативного процесса.
Во-первых, из метафоры ЯЗЫКОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ — ЭТО ВМЕСТИЛИЩА ЗНАЧЕНИЙ как одного из аспектов метафоры КАНАЛА СВЯЗИ следует, что слова и предложения сами по себе имеют значения, независимо от контекста или говорящего. Один из компонентов этой метафоры ЗНАЧЕНИЯ — ЭТО ОБЪЕКТЫ предполагает, например, что значения существуют
Системность в метафорах высвечивание и затемнение
33 независимо от людей и контекстов. Из другой части метафоры КАНАЛА СВЯЗИ - ЯЗЫКОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ - ЭТО ВМЕСТИЛИЩА ЗНАЧЕНИЙ, СЛеду¬
е Т что слова (и предложения) имеют значения, опять-таки независимые от контекстов и говорящих. Эти метафоры применимы ко множеству ситуаций, а именно к таким случаям, когда различие контекстов не играет роли и все участники беседы понимают предложения одинаково. Эти два следствия могут быть проиллюстрированы примерами типа
The meaning is right there in the words. Смысл прямо в словах. которые в соответствии с метафорой КАНАЛА СВЯЗИ могут относиться к любому предложению. Но есть масса случаев, когда контекст оказывается существенным. Вот один из самых удачных примеров, записанный в реальной беседе Памелой Даунинг:
Please sit in the apple-juice seat. букв. Пожалуйста, садитесь на место яблочного сока. Если взять это предложение вне контекста, у него не будет значения, так как выражение apple-juice seat 'место яблочного сока' нельзя считать общепринятым способом указания на объект. Ноу этого же предложения есть вполне разумный смысл в контексте, в котором оно было употреблено. Гость, оставшийся на ночь, спускается к завтраку. Стол с вечера был накрыт на четверых, напротив трех мест стоял апельсиновый сока напротив четвертого — яблочный. Тем самым вполне понятно, что имеется ввиду подвыражением 'место яблочного сока. И даже наследующее утро, когда яблочного сока уже нет, остается ясным, которое из мест за столом может быть названо apple-juice seat. Кроме предложений, бессмысленных вне контекста произнесения, есть случаи, когда одно предложение имеет разный смысл для различных людей. Рассмотрим следующий пример
We need new alternative sources of energy. Нам нужны альтернативные источники энергии. Эта фраза означает разное для президента нефтяной компании Mobil
Oil и для главы экологического общества Friends of the Earth (Друзья природы. Смысл этой фразы не заключен прямо в словах — важно, кто говорит или слушает и каковы их политические и социальные предпочтения. Метафора КАНАЛА СВЯЗИ неприменима в тех случаях, когда необходимо обратиться к контексту, чтобы определить, есть ли У предложения смысл вообще, и если да — то какой. Приведенные примеры показывают, что рассмотренные метафорические концепты обеспечивают лишь частичное понимание коммуникации, спора и времени, скрывая многие стороны этих понятий. Важно отметить, что метафорическое структурирование понятийных областей оказывается частичным, а не глобальным. Если бы оно было глобальным, то один

34 Глава 3 концепт абсолютно совпадал бы с другим, а непросто понимался в его терминах. Например, реально время — это не деньги. Если вы безуспешно потратили время в попытках что-то сделать, то вернуть потраченное время невозможно. Банков времени не существует. Я могу потратить на вас много времени новы не можете отдать мне обратно это же время, хотя можете потратить на меня столько же времени Итак далее. Таким образом, некоторая часть метафорически осмысляемого концепта не подходит и не может подходить соответствующей метафоре. С другой стороны, метафорические концепты могут выйти за пределы обычного мышления и речи в область, которую можно назвать образным, поэтическим, красочным или фантастическим мышлением и языком. Таким образом, если идеи — это объекты, мы можем обряжать их в причудливые наряды (dress them up in fancy clothes), жонглировать ими (juggle them), выстраивать их изящно и стройно (line them up nice and neat) и т.п. Итак, когда мы говорим, что концепт структурирован метафорой, мы имеем ввиду, что он частично структурирован и может быть расширен только в определенном направлении.
Глава 4 Ориентационные метафоры До сих пор мы исследовали то, что можно назвать структурными метафорами те. случаи, когда один концепт метафорически структурирован в терминах другого. Но есть другой вид метафорических концептов, не структурирующих один концепт в терминах другого, а организующих целую систему концептов относительно другой системы. Мы будем называть такие понятия ориентационными метафорами так как многие из них связаны с ориентацией в пространстве «верх—низ», «внутри—снаружи», передняя сторона — задняя сторона, на поверхности — с поверхности, «глубокий—мелкий», «центральный—периферийный». Такие типы пространственных отношений возникают вследствие того, что человеку присуще тело определенной формы, взаимодействующее с материальным миром. Ориентационные метафоры придают концепту пространственную ориентацию например H A P P Y
is
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28

перейти в каталог файлов


связь с админом