Главная страница

Кириаки Параскева. Жена пропавшего без вести. Жена без вести пропавшего


Скачать 171,53 Kb.
НазваниеЖена без вести пропавшего
АнкорКириаки Параскева. Жена пропавшего без вести.pdf
Дата29.12.2017
Размер171,53 Kb.
Формат файлаpdf
Имя файлаKiriaki_Paraskeva_Zhena_propavshego_bez_vesti.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипДокументы
#53773
Каталогid264174755

С этим файлом связано 30 файл(ов). Среди них: Petros_Tatsopulos_Upryamstvo.pdf, Marinovich_i_dr_Antichnaya_tsivilizatsia_i_varvary.pdf, AL_MANAKh_GREChESKOJ_LITERATURY-16_postranichny_variant.pdf, Kiriaki_Paraskeva_Zhena_propavshego_bez_vesti.pdf, Харис Циркинидис - Красная река.doc, Gryaznov_M_P_Pervy_Pazyryxkiy_kurgan_L__195.pdf, 917_923_923_913_931_vypusk_1.pdf и ещё 20 файл(а).
Показать все связанные файлы

Кириаки Параскева (греч. Κυριακή Παρασκευά)
Перевод Бородкин Михаил (Mike V.Borodkin)
Жена без вести пропавшего
Шесть счастливых лет в браке прожила Эльпиника в Аммохостосе (1). Из благородной семьи, о тучившись за границей, Эльпиника вышла замуж за любимого Янниса.
Дни их текли, наполненные радостью и мечтами…
Две семьи, зятья-тещи, друг в друге души не чаяли. Единственной ложкой дегтя было отсу тствие детей, но семейная пара искренне надеялась на то, что Господь внемлет их молитвам.
Внезапно военные сирены обрушили на их город ужас и страх. Трагическое лето 1974 года. Турецкие войска вторглись на Кипр, окрестив этот военный фарс «миротворческой операцией». Скорбный налог кровью и слезами первой заплатила Северная Жемчужина острова, Кериния…(2).
Шумный некогда порт Керинии, спокойным очарованием которого любовались местные жители и туристы, стал плацдармом для турецкой армии, когда тысячи малоазийских солдат с боем взяли окрестности, и после принялись истреблять и глумиться над местным населением.
Бомбардировочная и истребительная авиация, сея повсюду смерть, добилась превосхо дства в небе над северным Кипром, и практически парализовала сопротивление греков-киприотов.
Испуганные жители стали покидать родные места, ч тобы укрыться на юге острова. Ор ды Атиллы (3) занимали о дну деревню за другой. Последней пала прекрасная столица востока Кипра, город Аммохостос.
Под ураганным огнем турецкой ар тиллерии, и под бомбежками авиации, греки спешно оставляли свои дома.
И неважно, успел ты или нет закрыть вхо дную дверь, успел ли собрать семью или спасся то лько сам, все, кроме греческих солдат, защищавших позиции, бросились к окраинам, где многие попали под шквальный огонь врага.
Кое-кто пытался найти убежище у военных английских баз (4) , но англичане устранились о т проблемы, как будто их и не было на острове.
Эльпиника и Яннис с неско лькими родственниками отправились в том же направлении , к Декелии, опустошенные, с горечью в сер дце, как вдруг Яннис вспомнил о женщинах и детях, оставшихся в начальной школе Святого Мемнона. Беглецы видели их, когда проезжали по о кружной дороге. Яннис ту т же остановил старенький фургон.
- Да вай, милая, бензина на туда -обратно не хва тит. Езжайте впере д, на юг, а я вас до гоню. На до помочь тем ребятам…
Эльпиника не успела ни о тветить, ни тем более воспрепятствовать желанию мужа. Они поцеловались на прощание, и, как оказалось, расстались навсегда…
Когда в обихо д греков киприотов вошло новое словосочетание «без вести пропавший», клише страшное и кровавое по своей сути, такой ярлык повесили и на Янниса.
Его искали везде, и его родственники, и сама Эльпиника, но это ни к чему не привело. Никто ничего не видел и не слышал. Прекрасная женщина стала по хо же на тряпку, она живет теперь только о дной надеждой найти Янниса. Годы идут, но …
Если б у них был ребенок, все было бы не так плохо. Все было бы иначе. Ключевое слово «было бы».
А теперь – что? Горечь, разочарование и одиночество. Эльпиника замкну лась в себе, и отказалась от всех человеческих радостей. Можно возразить, конечно, а как же «жизнь про должается»? И такое стабильно- упорное «все будет хорошо»? Да…все будет хорошо и жизнь и правда не заканчивается на смерти одного киприота, но, поистине, стоит самому попробовать пройти весь крестный пу ть Эльпиники, чтобы давать советы. И в конце такого пути уже ничего не захочется говорить…
Она так и переживала свое личное горе, пока не услышала, сама того не желая, как из соседней комнаты один из родственников сказал ее свекрови:

- Если б Эльпиника не была бы бесплодна!...
Молодая женщина не вмешалась в разговор и ничего не ответила. Просто земля ушла из-под ног. Не в силах перенести такое оскорбление, она навсегда покинула некогда любимый и такой теплый дом. Теперь - опостылевший дом.
Дальше – больше.
Новым поводом стала компенсация за без вести пропавшего мужа. Ро дственники не хо тели, чтобы деньги платили Эльпинике, а хотели получать их сами. Дело дошло до судебных разбирательств….
Один из родственников со стороны Янниса прямо так заявил, ч то «раз бык сдо х, то совместное предприятие закончилось».
Интересно, боль успокаивает или ожесточает человека? Куда же делись родственники?.. Куда делись сладкие речи о любви и преданности?.. Как так все резко поменялось? Может, родственники мужа знают, что тот мертв, и скрывают это? Эти мысли кру тятся в голове Эльпиники, и не конца этому нет. Так, день за днем, незаметно, славная дочь своего рода стала увядать и чахнуть.
Эльпиника до сих пор не заказывает заупокойную по своему Яннису. Справляет только, по обыкновению, 7 января, именины. Она до сих пор верит, что муж жив. И только эта вера держит ее в этом мире.
Она обставила свой рабочий сто л, библиотеку и спальню фотографиями Янниса. Фо тографии ее мужа всех возрастов.
Каждое утро она молится Богу справедливому и милостивому …
И так минуло почти сорок лет с того проклятого лета…Новые слова и словосочетания прочно осели в словарном запасе киприотов.
Утром разносчик газет доставляет ей свежие новости: « Сего дня состоятся по хороны героя Г.П., убитого под
Керинией».
«Сегодня состоятся по хороны героя М.Хр., чьи останки найдены в братской могиле близ деревни Агия», это турецкая теперь деревня.
«Сегодня состоятся по хороны героя А.К., ко торого турки, зверски замучив, бросили в яму близ турецкой деревни Джиос».
«Сегодня обнаружена братская могила рядом с деревней Корнокипо, провинция Аммохостос…»
И все же Эльпиника не перестает надеяться. Если она перестанет ждать мужа, то умрет в тот же день. Она редко по дхо дит к телефону. Она боится услышать страшные для нее слова… « Прихо дите, получите останки вашего супруга, Янниса Мильтиадиса. Опознание проведено….».

Кто, право, может измерить и оценить горе этой женщины?
Знает ли кто-нибудь о ее боли?..
Примечания:
1. Аммохостос (другое название : Фамагус та) – город на востоке Кипра, ныне час тично закры тый для проживания (округ Вароша). Один из немногих в Европе «городов-призраков».
2. Кериния – город на севере Кипра, первым принял удар турецкой армии летом 1974 г.
3. Операция «Атилла» - кодовое название операции турецких ВС по оккупации части Кипра в 1974 г.
4. Военные английские базы (пос ле 1960 г.) - Акротири и Де келия, за нимают око ло 3 % площа ди острова Кипр. В данном случае, вероятно, имеется ввиду база Декелия, как более близкая к
Аммохостосу.

Об авторе.
Кириаки Параскева (греч. Κυριακή Παρασκευά) родилась в деревне Левконико (ныне на оккупированной турками территории) в 1936 г. Выпускница Всеобщей Кипрской Гимназии. Изучала классическую филологию в Афинском Государственном Университете.
Работала в различных общеобразовательных шко лах Кипра на препо давательских и руководящих должностях.
Является членом Национального Союза Литераторов Кипра и Союза Писателей Лим асола им. Василиса
Михаилидиса. Мать кипрской писательницы и филолога Йоты Хаджикоста (Параскева).

перейти в каталог файлов
связь с админом