Главная страница
qrcode

Смирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл... Книга III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова


НазваниеКнига III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова
АнкорСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл.
Дата13.11.2017
Размер2,36 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл...doc
ТипРеферат
#47447
страница14 из 42
Каталогid1492424

С этим файлом связано 57 файл(ов). Среди них: и ещё 47 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   42
Глава 131

Сокол сказал:

1. (Тебя) одного только именуют праведным все земные раджи;
Почему же ты намерен совершить поступок,
нарушающий всякую правду?

2. Раджа, ведь для меня, мучимого голодом, предназначена эта пища.
Ты не защитник закона, о нём не радеешь,
ты нарушитель дхармы!

Раджа сказал:

3. Трепеща (всем) телом, спасаясь, в ужасе перед тобой,
о великий яйцерождённый.
Ищет у меня защиты этот жаждущий жизни яйцерождённый*,

4. Итак, невыдача прибившегося ко мне голубя, ищущего защиты,
Есть высшая (справедливость), дхарма; как ты этого
не видишь, сокол?!

5. Взгляни, сокол, как он прижался, как трепещет!
Выдача при мне молящего о жизни заслуживает порицания.

6. Браминоубийца, убийца коровы, матери мира,
И выдающий прибегшего к защите — равны
в своём преступлении.

Сокол сказал:

7. Все существа возникают от пищи,
Родясь, они ею живут, возрастают пищей*;

8. Ведь много дней* ещё может прожить
утративший богатство,
Но пищу утративший долго существовать не может.

9. Без пищи мне придётся ныне ж расстаться с жизнью;
Расставшиеся с жизнью идут безопасным путём, владыка народа,

10. Но ежели я погибну, жена и дети погибнут от горя!
Праведный, защищая жизнь голубя, ты не щадишь жизни многих!

11. Закон, противоречащий другому закону, — (по существу)
беззаконие, (таково) решение!
Праведен тот, кто не препятствует закону,
о воистину отважный.

12. Хранитель земли, в противоречивых делах нужно решить,
что важно, а что неважно,
Нужно следовать тому закону, в котором не видно противоречий.

13. Оценив, что важно, что неважно, нужно различить закон
и беззаконие.
Тогда, раджа, (приняв) решение, выполняй тот долг, который
выше.

Раджа сказал:

14. Ты говоришь сообразно великому благу, превосходная птица,
О знаток дхармы, несомненно, ты — царь птиц,
прекраснопёрый (Гаруда)!

15. Оттого ты говоришь красноречиво, сообразно долгу;
Нет ничего, что было бы неизвестно тебе, каким тебя считаю.

16. Как же ты можешь полагать праведным отказ
просящему защиты?
Ты стараешься (найти) пищу, поднебесный странник,

17. Но ведь ты можешь добыть иную пищу, поизобильней;
Буйвола, быка, лань, также вепря можно
Тебе предоставить или что другое, чего захочешь!

Сокол сказал:

18. Ни вепря, ни быка, ни другого какого-либо зверя
Я не ем, так какой мне толк в них, махараджа?

19. Но того, кого Бог указал мне как пищу, тур-кшатрий,
Его, этого голубя, предоставь мне, хранитель народа!

20. «Соколу — голубями питаться!» — такой устав положен навеки!
Итак, раджа, не зная броду, не суйся в воду!*

Раджа сказал:

21. Царство рода Шивы я дам тебе, воздушный странник,
Или что-либо другое, любое отдам тебе, сокол,

22. За исключением этой птицы, сокол, просящей моей защиты,
Откажись от своего требования, превосходный пернатый!
Я голубя не отдам! Итак, говори, что мне (другое) исполнять?

Сокол сказал:

23. О владыка народа, уж раз ты голубя так любишь,
Отрежь от себя кусок, Ушинара, голубю равный весом!

24. Коль будет дан мне кусок твоего мяса, равный голубю (весом),
То этим удовлетворюсь, превосходный властитель!

Раджа сказал:

25. Твоё требование, Сокол, я принимаю как милость!
Итак, я сейчас дам тебе своего мяса (кусок), равный
(голубю) весом!

Ломаша сказал:

26. Тот раджа, знаток верховной дхармы, кусок своего мяса отрезал,
Равный голубю (весом), Каунтея, и взвесил, владыка.

27. Но голубь весил гораздо больше, чем мясо, раджа;
Ещё и ещё отрезал и отдавал Ушинара куски мяса.

28. Когда же не оказалось мяса, равный голубю весом,
(Раджа), отрезав всё мясо, сам на весы поднялся.

Сокол сказал:

29. О знаток дхармы, я — Индра, голубь же —
возноситель жертв — (Агни)!
Мы прибыли к жертвоприношению, твою праведность
испытать желая.

30. Так как ты срезал всё мясо с тела, земли владыка,
То слава такого (твоего) деяния будет сиять над мирами.

31. Поскольку люди будут о тебе повествовать, владыка,
в (этом) мире,
Постольку слава твоя продлится; ты же в вечных мирах пребудешь!

32. Так молвил радже, (Индра) вознёсся на небо,
Раджа, вот тут — чертог того махатмы-раджи,

33. Чистый, очищающий от грехов, осмотри его со мной вместе!
Здесь лицезрят постоянно богов и вечных муни
Брамины и чисторечивые махатмы, раджа.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 131 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗАНИЕ О СОКОЛЕ И ГОЛУБЕ

Глава 132

Ломаша сказал:

1. Шветакету, сын Уддалаки, с опалённым умом,*
знанием мантр прославился в мире,
Индра людей, смотри, вон там его обитель, всегда
изобильная земными плодами.

2. Здесь Шветакету воочию видел (богиню) Сарасвати
в человеческом теле.
Появившейся здесь Сарасвати Шветакету так молвил:
«Да познаю (творческую) напевность!»

3. В этой (нынешней) юге два муни, совершенные
в священной речи, дядя с материнской стороны
и сын сестры (племянник)
Аштавакра, сын Каходы и Шветакету — сын Уддалаки,

4. Те два певца, дядя и племянник, пришли к царю Видехи
(Джанаке).
Придя к месту жертвенного обряда, непомерно сильные
одолели в споре Вандина.

5. Вместе с нынешними братьями придя в ту чистую обитель, почтить
того, Каунтея,
Чей внук с материнской стороны был Аштавакра, тот самый,
(переспоривший) Вандина во время жертвенного обряда
Джанаки.

6. Он, витий-певец, ещё ребёнком переспорил (Вандина);
не снеся поражения, тот в реке утопился*.

Юдхиштхира сказал:

7. Каков был тот могучий певец, разбивший Вандина в споре?
И почему его звали Аштавакра (Восьмикратно
перекрученным), Ломаша, скажи мне.

Ломаша сказал:

8. У (риши) Уддалаки был один прилежный ученик,
по имени Кахода — так повествуют,
Послушный воле учителя, надолго продливший срок обучения*,

9. Певец служил усердно гуру, а тот, ценя его старание,
Дал ему разом (постижение) святого писания и дочь
Суджату — в жёны.

10. (Понесённый) её зародыш был подобен Агни. Как-то
отцу, погружённому в писание, он молвил:
«Отец, ты читал всю ночь напролёт, но произносил ты
как будто неверно».

11. Уничижённый при учениках, разгневался великий риши
и находящегося в утробе проклял:
«Ты будешь восьмикратно перекручен за то, что ты
заговорил, ещё будучи в утробе!»

12. Так вот и родился восьмикратно перекрученным
тот великий риши, (потому) и Аштавакрой зовётся.
У него был дядя с материнской стороны —
Шветакету; ровесниками они были.

13. Тогда Суджата, мучимая ростом сына во чреве, желая богатства,
Тайком обратилась к мужу, неимущего она так его умоляла:

14. Великий риши, что мне, неимущей, делать, ведь вот уже
идёт десятый месяц!
У тебя нет никакого имущества, а мне нужно рожать,
как из такой нужды (нам) выйти?!

15. Так сказала ему жена, и Кахода за богатством
отправился к Джанаке;
Там, побеждённый в споре Вандином, брамин тот бросился в воду.

16. Уддалака, узнав, что зять после спора бросился в воду,
Сказала тут Суджате: «От Аштавакры следует скрыть это дело!»

17. Она тщательно соблюдала слово своего отца,
И Аштавакра отродясь не слыхал о том брамине;
Он Уддалаку называл отцом и считал Шветакету братом.

18. Однажды, когда ему было двенадцать лет, Шветакету
увидал Аштавакру, сидящим у отца на коленях;
Схватив его за руку, он стащил рыдающего (мальчика),
восклицая: «Это не твоего отца* колени!»

19. Сказанное тогда жестокое слово запало в сердце
(Аштавакры) и сильно его огорчило.
Дома, приступив к своей матери, он спрашивать стал:
«Где мой тятя?»

20. Суджата, боясь проклятия (от сына), с великой скорбью
ему всё рассказала.
Тот певец, всё досконально узнав, ночью сказал Шветакету:

21. «Пойдём на жертвенный обряд раджи Джанаки,
много диковинного слыхать о его жертвах;
Мы там беседы браминов услышим, да и полакомимся
отменной пищей,

22. И разумения благих, отрадных словес Брамы у нас прибудет!»

23. Так оба, дядя и племянник, (вместе) пошли
на тот превосходный жертвенный обряд раджи Джанаки.
У входа (в кремль) Аштавакра встретил раджу
и, желая войти, сказал (ему) такое слово.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 132 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗАНИЕ ОБ АШТАВАКРЕ

Глава 133

Аштавакра сказал:

1. Путь слепца, путь глухого, путь женщин,
путь несущего тяжесть,
Путь раджи нельзя преграждать, но брамин никому
не уступает дороги.

Раджа сказал:

2. Ведь я уступил тебе нынче дорогу, итак, иди
куда хочешь, ведь совсем ничтожного огонька не бывает:
Никаким (огнём пренебрегать) не должно, сам Индра
склоняется перед брамином!

Аштавакра сказал:

3. Царь, ты предпринял обряд жертвоприношения, больно
нам любопытно поглядеть на него, властитель народа;
Мы явились сюда как гости; вели же привратнику,
чтобы он пропустил нас!

4. О сын Индрадьюмны, мы хотим видеть
жертвоприношение и поспорить нам охота,
И видеть владыку Джанаку, а привратник нас
не пускает; мы уязвлены и пылаем гневом!

Привратник сказал:

5. По указанию (князя) Винды мы оба так поступаем;
моё слово — его (слово):
Мальчишкам, хоть будь то певцы, сюда нет хода, здесь
пропускают лишь старцев, учёных браминов.

Аштавакра сказал:

6. Коль здесь пропускают старцев, то мне можно пройти, привратник,
Ведь оба мы старцы, преисполненные силой Вед,
соблюдаем обеты.

7. Мы закончили послух, победили чувства, мы превзошли
агамы и преданы знанию;
Не следует пренебрегать брамином, даже ребёнком;
говорят: как ни мал огонь, а прикоснувшегося обжигает!

Привратник сказал:

8. «Взывай хоть к богине Сарасвати, к Ведам, к Единому,
(вечному) слогу иль к многообразному Вираджу* —
На тело своё взгляни — ведь ты мальчишка, чего ты
чванишься? А (настоящих) мудрецов трудно встретить!»

Аштавакра сказал:

9. Не (только) по телу определяется (духовная) зрелость,
как не по развилкам, а по коробкам — зрелость хлопка;
Плодоносящий, хоть и низкорослый, (считается) зрелым,
а ещё не принесший плодов — не считается зрелым.

Привратник сказал:

10. Ведь от взрослых вразумление получают дети,
лишь со временем они взрослеют,
И не в короткое время накопляется знание, почему же
мальчик, говоришь ты, как взрослый?

Аштавакра сказал:

11. Не того следует уважать, у кого голова седая,
а достигшего познания,
Будь то хоть мальчик, такого признают боги достойным уважения.

12. Ведь не в годах, не в седине, не в богатстве,
не в домочадцах
(Видели) риши исполнение долга: велик достигший познания.

13. Я сюда прибыл, желая видеть Вандина в собрании раджи;
Сообщи обо мне, привратник, лотосовенчанному радже.

14. Нынче увидишь, как спор мы ведём с мудрецами, привратник.
Как будет разбит Вандин во время спора — (увидишь!)

15. Пусть судят преисполненные знания певцы вместе
с князем и его главными домашними жрецами,
Высока иль низка моя (речь); нынче их всех заставлю умолкнуть!

Привратник сказал:

16. Куда тебе, десятилетнему (мальчишке), попасть
на торжество жертвоприношения, ведь туда допускают
Только знающих, пандитов. (Да ладно), уж поищу хода,
но и сам ты приложи старания туда проникнуть.

Аштавакра сказал:

17. О раджа, лучший из рода Джанаков,
ты — самодержец, тобой всё преуспевает.
По делам и жертвам один только древний царь Яяти
может с тобой равняться.

18. Знаток споров Вандин приводит в замешательство
и разбивает в споре старцев,
А твои верные слуги, с твоего дозволения, в воде их
топят — так мы слыхали;

19. Услыхав про это, я и пришёл с ним побеседовать
о Брахмо в присутствии браминов!
Где же тот Вандин? Сойдясь с ним в споре,
я уничтожу его, как солнце (уничтожает) звёзды.

Раджа сказал:

20. Ты надеешься переспорить Вандина, не зная
непомерную силу его слова;
Сможет ли говорить тот, кто его силу знает?
Уже многие знатоки Вед с ним тягались!

21. Ты надеешься победить Вандина, не зная силы Вандина,
Встречавшиеся с ним брамины меркли, как звёзды при солнце,

22. Надеявшиеся победить Вандина в его присутствии
(весь) блеск теряли;
Чванившиеся (своим) знанием, встретясь с ним,
батенька, не могли ни слова промямлить в собрании!

Аштавакра сказал:

23. Ведь с подобными мне он ещё не спорил; а потому
львом прослыл и говорит без страха.
Ныне же, встретясь со мной, поверженный, грохнется он,
как на дороге с разбитыми колёсами повозка!

Раджа сказал:

24. Тридцать ветвей, двадцать частей, двадцать четыре связи
И триста шестьдесят спиц у кого бывает?
Велик певец, знающий это!

Аштавакра сказал:

25. Двадцать четыре связи, шесть втулок, двенадцать кругов
И триста шестьдесят спиц есть у колеса, что
в непрестанном движении; да будет с тобой его милость!*

Раджа сказал:

26. Кто из небожителей подобен двум кобылицам в упряжке
и соколом летает?
Каково тех двух семя? Как влагается оно в утробу?
Каково их порождение?

Аштавакра сказал:

27. Да не будут они* (никогда) в твоём доме, а врагов твоих
(пусть) всегда посещают!
Ветер их колесницу приносит и те двое его порождают*.

Раджа сказал:

28. Кто, даже заснув, не смыкает глаз? Кто, родясь, не шевелится?
У кого нет сердца? Кто возрастает при своём беге?

Аштавакра сказал:

29. Рыба, заснув, не смыкает глаз; рождённое яйцо неподвижно;
У камня нет сердца; река при беге своём возрастает*.

Раджа сказал:

30. (Зрелым) мужем и божественной сущностью я тебя считаю,
Равного тебе по владению речью я не видел;
вот Вандин — я исполняю твоё желание.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 133 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗАНИЕ ОБ АШТАВАКРЕ

Глава 134

Аштавакра сказал:

1. Здесь, среди неизмеримо сильных князей, пришедших
на это собрание, грозный полководец,
Не знаю Вандина, лучшего из здешних спорщиков,
ищу его, как лебедя* на великих водах.

2. Вандин, ты, мнящий себя превосходным спорщиком
нынче в споре со мной твоя речь не будет струиться
(спокойной) рекою!
Как пожиратель жертв, я пламенею мощью,
ныне предо мной ты умолкнешь!

3. Тигра не буди в его логове! Голову ядовитого змея,
грозящего жалом*,
Задев ногой как спастись от укуса? Об этом подумай!

4. Слишком слабому, хотя обуянному самомнением,
не удастся взобраться на неприступную гору,
Он только руки и ногти себе обдерёт, а на скале
ни царапинки не будет видно!

5. Перед Митхилийцем все раджи, они — что перед Майнакой
все другие горы,
Малы перед ним все раджи, они — что перед быком телята!

6. Как среди богов великий Индра, как среди рек Ганга всех лучше,
Так ты один (всех) царей превосходишь. Пусть
приведут сюда Вандина, раджа!

Ломаша сказал:

7. Тот Аштавакра в собрании громыхал гневом,
рождённым против Вандина, махараджа:
«На тобой заданные вопросы я потом отвечу, а на мои
вопросы ты отвечай* мне!»

Вандин сказал:

8. Огонь один, а (кажется), что много их сияет;
одно солнце весь мир озаряет;
Один богатырь, раджа богов, (он) врагов убивает;
есть один (лишь) владыка предков — Яма.

Аштавакра сказал:

9. Двое — Индра и Агни — действуют дружно; есть два
божественных риши: Нарада и Парвата;
Ашвин также два; два колеса у колесницы;
по уставу Дхатара* муж и жена — пара.

Вандин сказал:

10. Деятельность производит три вида рождённых существ:
три (Веды) ваджапею возносят;
Три возлияния совершает адхварью; тройственен мир;
трояки светила*.

Аштавакра сказал:

11. Четверояко состояние браминов*, четвероякую жертву
варны возносят;
Есть четыре стороны света; четверояки буквы;
четыре ноги у коровы*, так сказано древле.

Вандин сказал:

12. Есть пять огней, пять стоп (размера) «пункти»,
пять видов жертв, пять воспринимающих индрий,
Веды говорят о пяти локонах у апсар,
пять священных рек называют в мире*.

Аштавакра сказал:

13. Сказано: шесть коров должно быть в дакшине,
шесть времён в годовом круге:
Итак, есть шесть индрий, шесть звёзд в Стожарах;
шесть однодневных праздников Сомы* указуют Веды.

Вандин сказал:

14. Есть семь домашних животных, семь — лесных,
семь напевов при жертве крату;
Есть семь ришей, семь способов почитания:
известно, что семь струн у вúны*.

Аштавакра сказал:

15. Есть восемь кулей* по сотне, убивает льва шарабха,
(зверь) восьминогий;
По преданию, среди божеств есть восемь Васу;
восьмигранны столпы «юпа», нужные при всех жертвенных
обрядах*.

Вандин сказал:

16. Сказано: с девятью мантрами возжигается (огонь)
жертвоприношения предкам; сказано также:
есть девять сочетаний при миротворении;
Девять букв (в стопе размера) «брихати»;
с девятью всегда сопряжено исчисление*.

Аштавакра сказал:

17. Называют десять сторон человеческого мира;
полная тысяча есть десяток сотен,
Десять (лунных) месяцев (женщина) носит во чреве,
есть десять учителей, десять их ненавистников
и достойных учеников (тоже) десять*.

Вандин сказал:

18. (Ставят) одиннадцать жертвенных столбов,
одиннадцать пастбищ есть для одиннадцати (индрий);
Есть одиннадцать пран, одиннадцать видоизменений
животных; сказано: есть одиннадцать Рудр
среди богов на небе*.

Аштавакра* сказал:

19. Двенадцать месяцев в году; двенадцать слогов (размера)
«джагати»;
Сказано: есть двенадцать природных жертв; возвещено:
есть двенадцать Адитьев*; так мудрецы утверждают*.

Вандин сказал:

20. Есть на земле тринадцать островов*; тринадцатый день
луны наиболее благоприятен...

Ломаша сказал:

Так молвив, запнулся на полушлоке,
тогда подхватил Аштавакра.

Аштавакра сказал:

Тринадцать дней продолжал (жертвы) Кеши;
Атиччхандас пожирает тринадцать (размеров Веды)*.

21. Большой шум тогда поднялся, а сын возничего*
(Вандин) хранил молчание,
Опустив голову, в глубокой думе; Аштавакра же поднял голос

22. В этом собрании: при совершении блестящего
жертвенного обряда у превосходного раджи Джанаки
С почтением подошли к Аштавакре все певцы;
сложив руки, (перед ним) предстали.

Аштавакра сказал:

23. Этот человек в присутствии браминов (велел) бросать
прямо в воду (им) побеждённых в споре;
Пусть ныне Вандин их участь примет. Пусть скорей
его возьмут и утопят!

Вандин сказал:

24. Я — сын владыки Варуны; (у него) там начался
двенадцатилетний обряд жертвоприношения.
Одновременно с твоим жертвоприношением, Джанака,
по этой причине я отправлял в воду превосходных браминов.

25. Они все отправились созерцать жертвенный обряд
Варуны; уйдя, не возвращались больше.
Почтенному Аштавакре приношу почтение, по его
милости (к своему) родителю отправляюсь.

Аштавакра сказал:

26. Некрепкие в знании или во (владении) словом
певцы утоплены в пучине моря.
Это (попранное вечное) слово (своим) разумом
я воздвиг*; пусть мою речь обсудят благие (брамины)!

27. Опаляющий Агни, зная народ, храмину благих,
благоволя к ним, оставляет неопалённой;
Так и благие, когда лепечут беспомощно дети, их не осуждают.

28. Ты что, Джанака, обессилен, как съевший (плод)
шлешматаки? Или хвалы совсем тебя опьянили?
Как (заупрямившийся) слон не слушает стрекала
(погонщика), так моим словам ты не внемлешь!

Джанака сказал:

29. Внимаю твоему дивно сложенному сверхчеловеческому слову,
и представший воочию образ твой дивен!
Раз ты в словесном состязании одолел Вандина,
то ныне того Вандина предаю твоей воле!

Аштавакра сказал:

30. Царь, живой Вандин мне ни на что не нужен,
Пускай его отправят под воду, коль его родитель Варуна!

Вандин сказал:

31. Раджа, я — сын Варуны, мне бояться идти под воду — не гоже!
В сей миг Аштавакра отца увидит, давно исчезнувшего Каходу!

Ломаша сказал:

32. Тогда певцы, почтённые махатмой Варуной,
Появились внезапно возле царя Джанаки.

Кахода сказал:

33. Вот по этой причине, сыновей желая, благие дела совершают люди;
Мой сын исполнил то, чего я не в силах был сделать!

34. Пусть у бессильного сильный, у глупого умный,
Пусть у неуча учёный сын родится, Джанака!

Вандин сказал*:

35. Царь, сечёт смерть острой своей секирой
Головы противников в состязании*. Благо тебе да будет!

36. Жрецы пели великие саманы (обряда) уктхы;
почтенные (участники) обряда саттры пили сому,
Боги самолично радостно принимали (свои) чистые доли
при жертвенном обряде Джанаки.

Ломаша сказал*:

37. Затем, раджа, когда встали те великие,
благосиянные брамины,
Вандин, отпущенный раджей Джанакой,
погрузился в море.

38. Аштавакра, совершив поклонение отцу и приняв
по уставу поклонение браминов,
Вместе с братом матери вернулся в чтимую свою
обитель, победив сына возницы (Вандина).

39. Тогда отец в присутствии матери сказал Аштавакре:
«В эту реку Самангу входи поскорее!»
И тогда (Аштавакра) вошёл в (реку) — распрямились
его члены, и он стал здоровым.

40. С тех пор та пречистая река называется Самангой,
«Выравнивающей члены».
Искупавшийся в ней освобождается от бедствий. И ты
войди с братьями и женой в её чистую воду, искупайся!

41. Здесь вместе с братьями, с предстоящими певцами
поживи счастливо, сын Кунти.
О потомок Аджамитхи, вместе со мной ты выполнишь
ещё и другие чистые дела благочестия.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 134 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗАНИЕ ОБ АШТАВАКРЕ

1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   42

перейти в каталог файлов


связь с админом