Главная страница
qrcode

Смирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл... Книга III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова


НазваниеКнига III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова
АнкорСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл.
Дата13.11.2017
Размер2,36 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл...doc
ТипРеферат
#47447
страница5 из 42
Каталогid1492424

С этим файлом связано 57 файл(ов). Среди них: и ещё 47 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   42
Глава 85

Пуластья сказал:

1. Пришедший в сумерки к Самведье, превосходной кринице,
И окропившийся здесь человек получает знание,
в этом нет сомнения.

2. Посетивший криницу, некогда устроенную для Рамы*,
И пришедший в Лохитью плод щедрой (раздачи) золота получает.

3. Человек, посетивший Каратою и постившийся здесь трое суток,
Получает плод ашвамедхи; этот закон установил
существ владыка.

4. (Искупавшемуся) там, где Ганга впадает в море, владыка раджей,
Десятикратный плод ашвамедхи мудрые обещают.

5. Потомок Ману, который переплывёт на тот берег Ганги
И проживёт там трое суток, ото всех грехов освободится,

6. Затем Вайтарани, освобождающую ото всех грехов,
посетить подобает.
Посетивший (блистательную) криницу Вираджу
(сам) засияет, как месяц.

7. Он спасёт свой род, очистит и все грехи (от себя) отгонит,
Плод (раздачи) тысячи коров получит и свой род очистит*.

8. Чистый, придя к слиянию Шоны с Джьотиратхой,
Насытив (здесь) богов и предков, получает плод агништомы.

9. Окропившийся в Ваншагульме, на месте водораздела
Шоны и Нармады,
Плод жертвоприношения коня получает, о радость Куру.

10. Человек, посетивший источник Ришабху в местности Кошала
И постивший трое суток, плод ваджапеи получает, царь народа,

11. Заслуживает (плод раздачи) тысячи коров и свой род возвышает.
Посетив Кошалу, надо окропиться (водой)
из источника Калы,

12. Так достигается плод раздачи одного из десяти быков*
в этом нет сомнения.
Человек, омывшийся в Пушпавати и постивший там трое суток,

13. Плод (раздачи) тысячи коров получает и свой род очищает.
Искупавшийся в Бадарике-кринице, о превосходный Бхарата,

14. Достигает долголетия и в небесный мир уходит.
Посетив Чампу и в Бхагиратхе совершив омовенье,

15. Придя в Данду, плод (раздачи) тысячи коров получает,
Затем нужно идти к Лапетике; чистую, её чистые посещают:

16. Они получают плод ваджапеи, их уважают боги.
Человек, пришедший в город Махэндру,
где (некогда) жил Джамадагни,

17. И омывшийся в кринице Рамы, получает плод ашвамедхи.
Здесь же криница Матанга, (называемая) Кедара,
о радость Куру;

18. Искупавшийся там получает плод (раздачи)
тысячи коров, превосходный Каурава.
Посетивший гору Шри на берегу реки должен омыться.

19. Поклонение Быкознаменному (здесь) совершивший
получает плод ашвамедхи;
На святой горе (Шри) Светозарной (Шива) вместе
с великой богиней

20. Пребывает в великом блаженстве, (здесь же) вместе
с Тридцаткой (богов пребывает) Брама.
Искупавшийся в озере бога, чистый, с укрощённым сердцем,

21. Плод ашвамедхи получит и погрузится в высочайшее блаженство.
Пришедший в Пандью, на гору Ришабху, чтимую богами,
(Плод) ваджапеи получит и возрадуется на небосводе.

22. Затем нужно идти к реке Кавери, где апсары кружат хороводы;
Искупавшийся там плод (раздачи) тысячи коров получает,
князь народа.

23. Затем на берегу океана нужно омыться (водой) криницы Каньи.
Как только омоется (человек), он ото всех грехов
освободится, владыка раджей.

24. Затем нужно идти (к горе) Гокарне, прославленной
в тройственном мире,
Она — посреди океана, и ей поклоняется мир, владыка раджей;

25. Там боги, начиная с Брамы, богатые подвигом риши,
Бхуты, якши, пишачи, киннары, множество чревоходящих,

26. Сиддхи, странники*, гандхарвы, потомки Ману, змии,
Реки, моря, горы преклоняются перед супругом Умы.

27. Человек, почитая владыку, здесь трое суток должен поститься.
Так он получит плод ашвамедхи и (состояния)
поклонника Ганапати достигнет.

28. Самоочистившимся становится человек, проживший здесь
двенадцать суток.
Затем нужно идти к месту Гаятри, чтимой тройственным миром;

29. Проживший здесь трое суток плод (раздачи)
тысячи коров получает,
Дивное здесь воочью творится с браминами, владыка народа:

30. Если Гаятри здесь (человек) произносит, хотя бы от смешения
каст рождённый,
Его песня и гимн соответствуют (касте) отца-(брамина)*,

31. Если Савитри читается не брамином, она утрачивает (силу).
Кто посетил труднодостижимый пруд брахмариши Самварты,

32. Тот становится прекрасным на вид и получает благую долю.
Человек, посетивший Венну и постивший там трое суток,

33. Получает воздушную колесницу, запряжённую
павлином и фламинго.
Пришедший в Годавари, которую совершенные
постоянно посещают

34. Получает силу жертвоприношения коровы и Васуки
мир высочайший.
Искупавшийся в месте впадения Венны
плод жертвоприношения коня получает.

35. Искупавшийся в месте впадения Варады
плод (раздачи) тысячи коров получает.
Человек, получивший становье Брамы и постивший там трое суток

36. Получает плод (раздачи) тысячи коров и в небесный мир уходит.
Самообузданный брахмачарин, Кушаплавану посетивший

37. И постивший трое суток, искупавшись, получает плод ашвамедхи.
Затем в Божьем Озере искупавшись,
близ лесного ключа Кришнавенны,

38. И в озере Джатисмаре, человек обретает память
о (своих) воплощеньях:
Здесь раджа богов, совершив сто жертв крату*,
отправился на небо;

39. Посещение этого (места) приносит плод ашвамедхи, Бхарата.
Искупавшийся в озере Всех Богов* плод (раздачи)
тысячи коров получает.

40. Пречистую заводь превосходной реки Пайошин посетивший,
Усердно почтивший богов и предков плод (раздачи)
тысячи коров получает.

41. Прибывший в чистый лес Дандаку пусть окропит себя
(водой), о раджа,
Лишь только он совершит омовенье, как плод (раздачи)
тысячи коров (получит).

42. Человек, посетивший обитель Шарабханги и махатмы Шуки,
Не попадает на бедственный путь, он свой род очищает.

43. Нужно посетить и Шурпараку, где некогда
проживал Джамадагни
(Плод) щедрой раздачи золота заслуживает человек,
искупавшийся в кринице Рамы.

44. Искупавшись в Саптагодавари, сдержанный,
ограниченный в пище
Великую чистоту приемлет и в мир богов уходит.

45. Затем в Дэвапатху должен идти самообузданный,
умеренный в пище;
Так чистый человек плод (жертвы) девасатры получает.

46. Посетить и Тунгаку должен брахмачарин, покоривший чувства;
Здесь риши Сарасвата некогда учил (отшельников) Ведам,

47. Когда (те) утратили Веды; здесь сын Ангираса, муни,
На верхней одежде подвижников усевшись удобно,

48. Слог АУМ правильно произносил, как подобает.
Так все, некогда выученное, восстановили (в памяти муни).

49. Здесь риши, боги: Праджапати, Агни, Варуна,
Гари-Нараяна, а также сам Махадэва,

50. С богами пресветозарный владыка Предок
Светозарного Бхригу побуждали совершить обряд
жертвоприношения.

51. Тогда (по уставу агньядханы*) совершил тот владыка
обряд для ришей,
Вновь возжиганье огня для них всех он совершил по уставу.

52. Частью топлёного, чистого масла он там по уставу насытил Агни,
Затем постепенно по своим обителям разошлись боги и риши.

53. У входящего в этот лес Тунгаку, будь то женщина или мужчина,
Грехи полностью исчезают, превосходный раджа!

54. Кто проживёт там месяц, ограничив пищу,
самообузданный, суровый,
Тот сам отправится в мир Брамы и свой род
вознесёт он, раджа!

55. Посетивший Медхавику и насытивший (там) богов и предков
Этим заслужит (плод) агништомы, получит жизненные силы*
и память (о былых рождениях).

56. Здесь есть гора Каланджара — она прославлена в мире;
Омывшийся здесь в божественном озере плод (раздачи)
тысячи коров получает.

57. Искупавшийся здесь и совершивший возлияния*
на горе Каланджаре, владыка,
Возвысится в небесном мире, в этом нет сомнения.

59. Затем нужно идти к Читракуте-горе, превосходнейшей
из превосходных.
К уничтожающему все грехи потоку Мандакини приблизясь,

59. Здесь, совершив омовение, подобает усердно почтить
богов и предков.
(Так поступивший) плод ашвамедхи получит
и высочайшим путём уходит.

60. Затем, знаток дхармы, нужно идти к Бхартхристхане,
превосходной кринице,
Где всегда (пребывает) самообузданный, великий
полководец Гуха (Сканда), владыка.

61. Туда пришедший одним (своим) приходом (достигает)
совершенства.
Искупавшийся в кринице Коти плод (раздачи)
тысячи коров получает.

62. Совершив (здесь) круг прадакшины, пусть странствие
муж продолжает
В Джьештхастхану; к махадэве приблизясь,
он подобно Луне воссияет.

63. О махараджа, в том знаменитом колодце, тур-Бхарата,
Четыре океана, (соединясь), пребывают, о Юдхиштхира!

64. Там совершив омовение, владыка владык,
усердный в почитании богов и предков,
Чистый, владеющий собой человек пойдёт путём высочайшим.

65. Затем нужно идти в Шрингаверапуру, владыка раджей,
Где некогда переправился (через Гангу*) сын Дашаратхи Рама;

66. Освобождается от грехов человек, искупавшийся
в той кринице, о причастный великой доле,
А самообузданный брахмачарин, искупавшийся в Ганге,

67. Полностью освобождается от грехов и заслуживает
плод ваджапеи.
Пусть посетит разумный и Мунджавату, становье бога;

68. Приблизившийся к Махадэве и поклонившийся ему земно,
Совершив круг прадакшины, (состояния) поклонника
Ганапати достигает;

69. Освобождается от грехов искупавшийся там,
в кринице Джахнави (Ганге).
Затем нужно идти, владыка владык, к воспетой ришами Праяге.

70. Там пребывают боги во главе с Брамой,
хранители сторон света,
Хранители мира, садхьи, предки — все вместе.

71. Во главе с Санаткумарой все величайшие риши,
Во главе с Ангирасом все чтимые брахмариши,

72. Наги, супарны, сиддхи, чакрачары,
Апсары, гандхарвы, моря и реки;

73. Там чтимый больше, чем Праджапати, владыка Гари,
Там — три пещеры Агни, а между ними Джахнави,

74. Первейшая из криниц, стремительно пробегает.
Богиня, прославленная в трёх мирах дочь Пламенеющего (Солнца)

75. Ямуна, очистительница мира, сливается в Гангой;
Промежуток между Гангой и Ямуной
промежностью земли считают;

76. Лучшим местом промежности риши считают Праягу.
Праяга, Пратиштхана, Камбала, Ашватара

77. И Бгогавати — место жертвоприношений Праджапати
определяют эти криницы;
Здесь, о Юдхиштхира, — жертвоприношения, Веды
(являются) во плоти;

78. (Здесь) Праджапати-(Браме*) воздают поклонение
богатые подвигом риши;
Здесь боги и владыки-дисконосители* жертвоприношение
крату совершают.

79. Оттого в трёх мирах чистейшей именуют Праягу, о Бхарата,
Превозносят эту криницу над всеми другими, владыка;

80. Само странствие сюда и пение санкиртан возле этой криницы
Освобождают человека от грехов и от страха
перед смертным часом.

81. Кто совершит омовение на слиянии рек, прославленном
во всём мире,
Чистые плоды раджасуи и ашвамедхи получит разом;

82. Эту жертвенную землю чтят сами боги,
Подаяние, даже ничтожное, становится там огромным.

83. Сынок, пусть ни слово Вед, ни мирское какое слово
Не отклоняет тебя от мысли умереть в Праяге!

84. Шестьдесят миллионов десять тысяч криниц она объемлет
И сообразно с их присутствием прославляется, о радость Куру.

85. Четвероякое знание, чистоту правдолюбцев получит
(Тот), кто искупается на месте слияния Ямуны и Ганги.

86. Там, на Ямуне, есть превосходная криница Васуки,
Бхогавати зовётся;
Кто там совершит омовение, плод ашвамедхи получит.

87. Есть и (на Ганге) криница Хансапрапатана,
прославленная в тройственном мире.
В ней плод десяти ашвамедх; (постоянное) купание
в Ганге, радость Куру,

88. Там, где обычно совершают омовение в Ганге,
равносильно посещению поля Куру.
Помимо (посещения) Канакхалы, наивысшей заслугой
считается посещение Праяги.

89. Если совершивший сто злых деяний омоется в Ганге,
То как дрова сжигает огонь, так соделанное
вода Ганги* (уничтожает).

90. Всё в крита-югу было чисто, в трета-югу была (чиста)
лишь Пушкара,
В двапара-югу — поле Куру, а в кали-югу предание
называет (чистой) только Гангу.

91. В Пушкаре полагается совершать умерщвление плоти,
в Махалае — творить подаяние;
На (горе) Малае подобает всходить на (последний)
костёр, а в Бхригутунге (кончают) голодовкой*.

92. В (криницах) Пушкары, Курукшетры, Ганги,
близ её слияния (с Ямуной)
Искупавшийся спасает семь прошлых и семь грядущих
поколений (рода).

93. Восхваляющий (Гангу) очищается от грехов,
созерцающий её благоденствия достигает,
Творящий в ней омовение и пьющий (её воду)
очищает семь прошлых и семь грядущих поколений.

94. Доколе кости человека (орошаются) водой Ганги,
До той поры тот человек превозносится в небесном мире, раджа;

95. Как чисты криницы и чисты храмы, так очищается постник,
Обители бессмертия становится причастным тот достигший.

96. «Нет купели, подобной Ганге, нет бога, равного Кешаве,
И нет никого выше браминов», — так изрёк Предок.

97. Где протекает Ганга, там и подвижников место, махараджа,
Берега Ганги — вот их обитель и поле
(их) достижений — так знать подобает.

98. Для дваждырождённых потомков святых слагалось
это правдивое сказание;
Друзьям, ученикам и последователям шёпотом на ухо
передавать его нужно.

99. Это — сокровище, оно укрепляет, как жертва* непревосходимо,
блаженно,
Чисто, отрадно, непревосходимо*, благодатно, благочестиво;

100. Это — тайна великих ришей, освобождающая от всего злого;
Повторяющий её среди браминов очищается и достигает неба.

101. Она свята, небесно чиста, благодетельна, врагов устраняет.
Восхваление почитаемых криниц укрепляет познание.

102. (Повторяя его), бездетный сынов получает,
бедняк получает богатство.
Землёй овладевает раджа, вайшья получает богатство*.

103. Шудра получает желанные наслаждения, брамин
уходит высшей дорогой;
Очистившийся человек, постоянно внимающий (сказанию)
о святых криницах,

104. Многие перевоплощения свои вспоминает и радуется на небе.
Доступные и недоступные здесь воспевались криницы;

105. Мысленно нужно идти (к недоступным), желая
(почтить) все криницы;
В них — васу, садхьи, Адитьи, Маруты, Ашвины

106. И богоравные риши купались, желая получить заслугу.
Так вот и ты, благообетный каурава, по этому обряду,

107. Самообузданный, странствуй по (всем) криницам,
чистоту чистотой приумножая.

(Люди), созданные былыми делами, стойкие в созерцании
Писаний,

108. Совершенные, следующие Шастрам, тех криниц достигают.
Ни обетонарушители, ни слабодушные, нечистые, ни воры —

109. Эти свихнувшиеся люди не смеют купаться в криницах, каурава;
Ты ж постоянно был благонравен, взирал на цель закона,

110. Отец твой и дед и все праотцы (твои предки),
Все боги во главе с Предком (Брамой), сонмы ришей

111. Тобой, твоею добродетелью довольны, знаток долга!
Ты достигнешь мира Васу, ибо ты подобен Васаве,
А на земле ты получишь вечную, великую славу, Бхишма!

Нарада сказал:

112. Это сказав, владыка Пуластья, отпустив (Бхишму), раджа,
Благосклонный, с удовлетворённым сердцем, развеялся
в пространстве;

113. А Бхишма, сущность закона постигнув, о тигр-каурава,
Странствование по земле предпринял по слову Пуластьи.

114. Такова, о причастный великой доле, твёрдая опора
Паломничества по криницам, оно свято, грехи уничтожает.

115. Кто обойдёт землю по этому уставу,
Тот стократный плод десяти ашвамедх вкушает;

116. Так и ты получишь восемь качеств высочайшей дхармы, Партха,
Подобно тому, как некогда их получил
превосходнейший каурава Бхишма.

117. Ты будешь водителем ришей* по (криницам),
поэтому восьмикратной будет твоя заслуга.
Шайки ракшасов рассеяны по этим криницам, Бхарата,
И никто из владык не пройдёт там, кроме тебя, радость Куру.

118. Это сказание о криницах составили божественные риши;
Освобождается от грехов тот, кто его читает
во время восхода*.

119. Вот главные риши: Вальмики, Гаутама,
Кашьяпа, Атрея, Кундаджатхара, Вишвамитра,

120. Асита, Дэвала, Маркандея, Галава,
Бхарадваджа, Васиштха, муни Уддалака,

121. Шаунака вместе с сыном, богатый подвигом Вьяса,
Превосходный муни Дурвасас, великий подвигом Джавали.

122. Эти все превосходные риши, богатые подвигом, тебя ожидают.
С ними вместе, махараджа, обойди криницы!

123. Великий риши Ломаша, безмерносветозарный,
К тебе придёт, махараджа, с ним вместе странствуй!

124. Со мной также; поочерёдно ты посетишь эти криницы,
владыка раджей;
Подобно Махабхише-радже, ты обретешь великую славу;

125. Как праведный Яяти, как раджа Пурурава,
Так и ты, тигр-раджа, своею праведностью воссияешь;

126. Раджа, как сын Бхригу, как преславный Рама,
Так ты воссияешь среди всех раджей, подобно
Лучистому (Солнцу)

127. Подобно Ману, Икшваку, многославному Пуру,
Подобно Вайнье, ты прославишься, великий властитель!

128. Как сжёг города соперников убийца Вритры (Индра),
Как стал охранителем тройственного мира, раджей
богов и отогнал заботы,

129. Так, завершив истребленье врагов, и ты будешь
управлять народом.
По закону своей (касты) ты победно овладеешь землею,
лотосоокий.

130. Ты праведностью заслужишь славу, подобно Картавирье-Арджуне.

Вайшампаяна сказал:

131. Так ободрив раджу, Нарада, владыка-риши,
Отпущенный махараджей, исчез оттуда.

132. А праведный Юдхиштхира об этом деле поразмыслил
И о хождении по криницам с чистыми ришами совещался.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 85 глава —


СКАЗ НАРАДЫ О (НАСТАВЛЕНИЯХ) ПУЛАСТЬИ
К ХОЖДЕНИЮ ПО КРИНИЦАМ

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   42

перейти в каталог файлов


связь с админом