Главная страница
qrcode

Смирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл... Книга III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова


НазваниеКнига III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова
АнкорСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл.
Дата13.11.2017
Размер2,36 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл...doc
ТипРеферат
#47447
страница7 из 42
Каталогid1492424

С этим файлом связано 57 файл(ов). Среди них: и ещё 47 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   42

Глава 99


Ломаша сказал:

1. Увидев великого риши и князей, его сопровождавших,
Илвала с его советниками приближающихся почтил
на границе своих владений,

2. Затем великолепный асура угостил их, кауравья,
(Мясом своего) брата Ватапи, приготовленным очень вкусно.

3. Приуныли, (совсем) растерялись тогда раджариши,
Увидев состряпанного под видом козла Ватапи великолепного асура.

4. Тогда сказал им Агастья: «Из-за этого превосходные раджариши,
Не впадайте в уныние: я один съем великого асура!»

5. Затем на почётное место опустился великий риши;
Его начал потчевать владыка дайтьев Илвала, скрывая усмешку;

6. И (козла) Ватапи, всего (целиком), съел Агастья.
Асура Илвала по окончании трапезы стал звать (брата).

7. Тогда весьма сильный ветер вырвался из заднего прохода махатмы
С весьма сильным звуком, сынок, как гром из тучи!

8. «Ватапи, вылезай!» — так взывал Илвала снова и снова.
О раджа, тогда с насмешкой ему сказал махатма Агастья:

9. «Как вылезти он может? Ведь я переварил асура!»
Илвала пришёл в уныние, увидев, что великий асур переварен.

10. Сложив (молитвенно) руки, вместе с советниками
сказал он такое слово:
«За каким делом пришли вы? Что мне сделать для вас, скажите?!»

11. Тогда Илвале Агастья ответил с насмешкой:
«Все мы ведь знаем, асура, твоё могущество и несметное*
богатство;

12. Эти (раджи) не очень богаты, а мне нужно большое богатство;
Сколько можешь, не нанося (никому) вреда, от своего удели нам!»

13. В ответ на слова риши Илвала молвил слово:
«Говори, сколько знаешь, столько и дам тебе богатства!»

Агастья сказал:

14. Раджам, асура, каждому (дай) коров по десять тысяч,
Столько же золота придётся тебе дать, великий асура*,

15. Мне же — в двойном размере и золотую колесницу
С парой рысаков, быстрых, как мысль.
Вот что следует дать мне, великий асура.

Ломаша сказал:

16. И тотчас появилась колесница; желавший проверить
(убедился, что она) золотая,
Тогда трепещущий дайтья отдал огромные богатства

17. И пару рысаков: Вираву и Сураву запряжённых в ту колесницу.
Быстро отвезла эта пара в обитель Агастьи
(полученные богатства)

18. И вместе с Агастьей — всех раджей, как бы мгновенно, Бхарата.
Отпущенные Агастьей, (домой) отправлялись раджи.
Тот муни исполнил Лопамудре всё, что (та просила).

Лопамудра сказала:

19. Владыка, ты исполнил все мои желания,
Произведи хоть раз во мне великого богатыря, (твоего потомка)!

Агастья сказал:

20. Хорошая, твоим поведением, прекрасная, я доволен!
Рассуждение о твоём потомстве изложу тебе, слушай:

21. Тысячу сыновей, равных (сотне), или сто сыновей,
равных десятку,
Или десять, одному равных, иль одного, превосходящего тысячу,
(ты хочешь?).

Лопамудра сказала:

22. О богатый подвигом, один сын, но равный тысяче пусть будет!
Ведь один знающий, праведный многих неправедных лучше.

23. «Пусть так», — (ответив), познал её мудрец
с уравновешенным* сознанием.
Так он сошёлся с той, уравновешенной нравом, благочестивый
с благочестивой.

24. Затем, оплодотворив её утробу, он отправился в пущу,
И по его уходу в пущу семь лет развивался зародыш.

25. По прошествии седьмого года тот великий брамин народился,
По имени Дридхадасью, сияющий в своей сути, Бхарата.

26. (Родясь), великий подвижник как бы шептал Веды,
их дополнения и Упанишады;
Он риши (Агастьи) был сыном, сияющим (мощью),
великим, дваждырождённым.

27. В обитель своего отца тот великий мальчик
Вязанки дров приносил (для обряда), почему Идхмаваха был
(прозван).

28. И, взирая на его усердие, радовался муни.
Так стал родителем (Агастья), а его предки, Бхарата,

29. Высшим путём желанных миров достигли, раджа.
И тогда на земле пустынь Агастьи была названа высочайшей.

30. Так доконал (асyра) Ватапи, потомка Прахрады, Агастья,
И обители (того риши) стали присущи благие свойства.

31. Вот посещаемая богами, гандхарвами чистая Бхагиратхи
Реет, как стяг на ветру, отражая небо;

32. Она пробивается между скал всё ниже и ниже,
Как царственная змея в испуге извивается по ущельям;

33. Проскользнув среди (спутанных) кос* Шаму-(Шивы),
Любимая супруга океана, как мать, поит южные страны.
Погружайтесь же сколько хотите в эту пречистую реку!

Ломаша сказал:

34. Юдхиштхира, слушай, вот прославленная в тройственном мире
Криница Бхригу, махараджа, посещаемая сонмами великих ришей.

35. Потерявший силу Рама (сын Джамадагни),
омывшись здесь, вернул её снова;
И здесь купно с братьями и Кришни (омойся), Пандава!

36. Отнятую Дурйодханой мощь получить тебе нужно снова,
Подобно как Рама, утратив её, снова (вернул) после боя.

Вайшампаяна сказал:

37. Так вместе с братьями и Кришни-(Драупади) тот Пандава
Искупался и ублажил возлиянием богов и предков, Бхарата;

38. И тело его лучезарней пламени стало (силой) той криницы;
О тур-человек, враги на него и взглянуть не смели!*

39. И вопросил Ломашу владыка раджей, радость Пандавов:
«Каким образом величие было отнято у Рамы, владыка?

40. И как тот его возвратил, это поведай, тебя вопрошаю?»

Ломаша сказал:

Слушай, владыка владык, о (царственном) Раме
и о (Раме), премудром потомке Бхригу;

41. Ради гибели Раваны сам Вишну воплотился;
Мы видели его в Айодхье, как сына Дашаратхи.

42. Внук Ричики из рода Бхригу, Рама, сын Ренуки,
Прослышал о том неутомимом в подвигах (царевиче) Раме.

43. Полный любопытства, Рама отправился вновь в Айодхью,
Захватив (свой) дивный лук, кшатриям несущий гибель;

44. Он хотел испытать отвагу Рамы, сына Дашаратхи;
Дашаратха, услыхав, что в его владения пришёл (Парашурама),

45. Послал сына своего Раму навстречу Парашураме*.
Тот, увидев, что Рама пришёл и стоит, воздев оружие,

46. Как бы с насмешкой, о Каунтея, промолвил слово:
«Этот мой лук, могучий владыка раджей,
(кшатриям) на погибель сделан*;

47. Натяни, поднатужься, коль хватит силёнки, раджа».
На эти слова ответил Рама: «Да не изволит меня
унижать владыка!

48. По (выполнению) долга кшатриев ведь я не последний
(в глазах) дваждырождённых!
Силой руки род Икшваку всегда отличался!»

49. Так он говорил, и Парашурама молвил (ответное) слово:
«Хватит болтать! Возьми-ка лук, потомок Рагху!»

50. Тогда разгневанный сын Дашаратхи Рама из рук Парашурамы
Вырвал тот дивный лук* — могучих кшатриев убийцу!

51. Как бы играя, он лук натянул, о Бхарата,
Будто усмехаясь, отважный струну звучать заставил.

52. От звука той (струны) существа задрожали, словно от грома.
Затем Рама, сын Дашаратхи, сказал Парашураме:

53. «Я натянул тот лук, что ещё велишь мне сделать?»
Рама, сын Джамадагни, дал свою дивную стрелу тому махатме;
«Натягивай стрелу до самого уха!» — так молвил.

Ломаша сказал:

54. Услыхав это, (царевич) Рама, воспламенился гневом;
«Выслушав, я стерпел (от гостя), но ты преисполнен
гордыни, сын Бхригу!

55. Милостью Праотца на тебя пришла присущая кшатриям сила,
Оттого, конечно, ты предо мною кичишься!

56. Виждь меня в моём (истинном) образе, я дарую тебе
прозорливость!»
Тогда Парашурама, сын Бхригу, увидел в теле Рамы

57. Адитьев, васов, рудров, благочестивцев с толпой марутов,
Предков и Пожирателя жертв (Агни), созвездия и планеты.

58. Гандхарвов, ракшасов, якшей, реки, также криницы,
Ришей-валакхильев, тождественных Браме,

59. Дэваришей, также все океаны и все горы, Бхарата,
Веды, Упанишады, возглас «Вашат!», жертвенные обряды,

60. Обладающие сознанием* Саманы, учение о луке,
Облака грозовые и дождевые, о Юдхиштхира!

61. Затем ту стрелу метнул сам бхагаван Вишну —
Сухим треском, падучими звёздами наполнилась земля, Бхарата,

62. Пыль (взвилась), и ливнем огромная туча одождила землю,
Задрожала земля, с воем пронеслись смерчи!

63. Пущенная стрела мгновенно обессилила Парашураму своей мощью;
Побуждаемая Рамой, пылающая стрела вернулась в его же руки.

64. Совсем обессилевший Парашурама снова обрёл сознание,
И, возвратясь к жизни, он преклонился перед мощью Вишну.

65. По велению Вишну он вернулся на гору Махендру;
Испуганный и посрамлённый, там проживал
(тот) великий подвижник.

66. Затем по прошествии года на униженного, утратившего силу,
На утратившего спесь, тоскующего взирая,
Парашураме сказали предки.

Предки сказали:

67. Сын, искривлено, неладно было твоё приближение к Вишну.
Ведь ему надлежит преклонение и прославление
в трёх мирах, о постоянно дающий.

68. Иди к чистой реке, именуемой Вадхусара, сын (наш),
Омывшись там в криницах, ты своё величие восстановишь.

69. Диптода — имя той криницы, Рама, где твой прадед Бхригу
(Во времена) божественной юги творил непревосходимый подвиг.

70. Тогда Парашурама исполнил веление предков, о Каунтея,
И снова, о радость Панду, обрёл (свою) силу в этой кринице.

71. Именно так неутомимый в делах Парашурама
Некогда поступил после встречи с Вишну, махараджа.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 99 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ ОБ УТРАТЕ МОГУЩЕСТВА

СЫНОМ ДЖАМАДАГНИ

Глава 100

Юдхиштхира сказал:

1. Далее хочу подробно слышать, брамин, о делах великих риши,
Того премудрого, высочайшего, превосходного Агастьи.

Ломаша сказал:

2. Слушай дивную, необычайную, сверхчеловеческую повесть
О мощи безмерно великого Агастьи, раджа.

3. В крита-югу существовали свирепые, помешанные на войне данавы;
Калакейцы — так назывались их крайне жестокие орды.

4. Под водительством Вритры с воздетым разнообразным оружием
Они отовсюду теснили сyров, возглавляемых Махендрой.

5. Некогда Тридцатка (богов), силясь погубить Вритру,
Во главе с Пурандарой пред Брамой предстали.

6. Им всем, сложившим молитвенно руки, Парамештхин молвил:
«Мне досконально известно всё дело, задуманное вами, суры!

7. Средство, как погубить Вритру, я вам открою.
Есть именуемый Дадхичей премудрый великий риши.

8. К нему идите все купно и просите дара; высоко праведный,
Удовлетворённый до глубины души, он вам его предоставит.

9. Все вы, желающие победы, купно ему скажите:
«Для блага тройственного мира отдай свои кости!»

10. Он отдаст свои кости, покинув тело,
Из тех костей ваджру (оружие) страшное, крепкое изготовьте.

11. Ревущее, шестигранное, губительное для врагов (даже) сильных,
Наводящее ужас; этим (оружием) ваджрой Шатакрату
(Индра) убьёт Вритру.

12. Итак, согласно этому указанию, всё надо исполнить!»
После сказанного разрешения уйти попросили боги у Предка.

13. Во главе с Нараяной* они отправлялись в обитель Дадхичи.
Что на том* берегу Сарасвати, в чаще лиан и различных деревьев,

14. Озвученную шестиногими (пчёлками), жужжащими,
как бы распевая саман,
Кукованием самцов-кукушек, сливающимся с цоканием цесарок*.

15. Буйволы, вепри, чхримгары, маралы
Там и сям бродили, не боясь тигров*;

16. Слоны с кровоточащими висками в брачное время
Играли со слонихами, забредали в воду
и наполняли окрестность трубным звуком.

17. Львы, тигры в зарослях тростника им вторили громким ревом;
Иные же на логовах растянулись в пещерах.

18. То там, то здесь попадались открытые поляны,
красотой отрадные сердцу.
Придя в обитель Дадхичи, подобную святилищу неба,

19. Солнцеподобные небожители там увидели Дадхичу,
Подобно Праотцу сиявшего красотой и счастьем.

20. Ему владыка суров совершил поклонение, и обнимая ноги,
Все (боги у него) просили дара, как было сказано Парамештхином.

21. Тогда крайне польщённый Дадхича такое слово молвил
превосходным сурам:
«Я ныне выполню то, что вам на благо, и сам своё тело покину!»

22. Так молвив, этот превосходнейший двуногий по собственной воле
разом прекратил дыхание,
Тогда суры взяли кости покойного, следуя наставлению (Брамы).

23. Боги, ликуя, отправились к творцу;
придя, они рассказали о своём деле;
Тваштар, выслушав их слово, с восторгом усердно

24. Смастерил важдру — огромное, ужасное видом
(оружие) и, кончив, радостно молвил Шакре:
«Дэва, этим превосходнейшим оружием нынче ж
испепели врага сyров!

25. Убив врага с его ордою, счастливо управляй
тремя мирами, пребывая на небе!»
После тех слов Тваштара, Пурандара, (очистясь),
ваджру радостно принял.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 100 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ О СОЗДАНИИ ВАДЖРЫ

Глава 101

Ломаша сказал:

1. Тогда с оружием ваджрой сильнейшими божествами хранимый
(Индра) приблизился к Вритре стоящему,
(заслоняя собой) небо и землю;

2. Огромнотелые калакейцы защищали (его) отовсюду,
Воздев оружие, они были подобны утёсистым горам.

3. Тогда мгновенно разразилась битва богов и данавов,
Великая, приводящая в трепет миры, превосходный Бхарата.

4. Мечи скрестились, воздетые богатырскими руками,
лязг раздавался
Страшный, (послышались) вопли, тела валились,

5. О махараджа, отсечённые головы (катились), падали
с поднебесья на землю,
Они виднелись на равнинах, подобно осыпавшимся
кокосовым орехам.

6. Вооружённые палицами калакейцы в золотых кольчугах
Обрушились на Тридцатку (богов), как пламенеющие горы.

7. Их дерзостный и воинственный бег, стремительный, как ветер,
Не вынесла Тридцатка (богов) — дрогнула и побежала в страхе.

8. Тысячеокий Пурандара, увидав богов, удирающих в страхе,
И одолевающего Вритру, впал в большое смятение.

9. В тот грозный час перетрусивший бог Пурандара самолично
К защите того владыки Нараяны поспешил прибегнуть.

10. Вечный Вишну, увидев, что Шакра преисполнен смятением,
Шакре передал свою мощь, укрепил его силу.

11. Тогда сонмы богов, уразумев, что Вишну покровительствует Шакре
(Также) передали ему свои силы, (равно) и непорочные брамины.

12. Получив поддержку от Вишну и (других) богов и ришей,
Причастных великой доле, могучий Шакра воспрянул.

13. Узнав, что повелитель Тридцатки получил (новые) силы,
Вритра взревел великим рёвом;
От его рёва основы* (земли), стороны света,
твердь и даже (змеящиеся) горы — всё закачалось!

14. О раджа, тогда, услыхав тот дикий, ужасающий рёв,
Махендра, палимый,
Терзаемый страхом, метнул смертоносный, огромный перун
поспешно!

15. Как только Шакра пустил (перун) ваджру,
великий асyра, украшенный золотом, венками,
Упал, как превосходная Мандара, огромная гора,
повергнутая некогда рукою Вишну.

16. Убив превосходного дайтью, перепуганный Шакра
помчался к озеру, нырнуть собираясь*.
Со страху ему показалось, что не вылетел перун
из его руки, что не убит Вритра;

17. Но все боги, опьянённые радостью, ликующие дэвариши
стали прославлять Индру.
Поспешно собравшись, все суры принялись
убивать дайтьев, поражённых гибелью Вритры;

18. Тридцатка (богов) загнала в океан
трепещущих (дайтьев), мучимых страхом;
Нырнув в океан бездонный, полный чудовищных рыб, крокодилов,

19. Зловредные собрались на совет, задумав погубить три мира.
Те, что посмекалистей и поосведомлённей, различные способы
предлагали.

20. Свой ужасный замысел они обсуждали последовательно,
времени не теряя:
«Напав на мудрых подвижников, их первым делом
мы должны уничтожить;

21. Держатся подвигом все миры, поэтому нужно
спешить подвижников всех уничтожить!
Среди жителей земли подвижники знают То* и дхарму —

22. Их следует убить поскорее: ведь с их гибелью мир погибнет!»
Так, придя к решению мир погубить, они возликовали,

23. Укрываясь в обители Варуны, — неприступной,
огромной, волнистой, полной сокровищ.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 101 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ ОБ УБИЙСТВЕ ВРИТРЫ

Глава 102

Ломаша сказал:

1. Скрываясь в хранилище вод, в океане Варуны,
Калейцы там стали подготовлять гибель мира.

2. Кровожадные там стали подготовлять гибель мира.

3. Те злодеи пожрали певцов в обители Васиштхи; там пожрано было
Сто восемь подвижников, да ещё девять.

4. Придя в обитель Чьяваны, чистую, населённую певцами,
Они пожрали сотню отшельников, питавшихся плодами, корнями.

5. Такое они по ночам творили, а днём укрывались в море.
В обители Бхарадваджи двадцать брахмачарьев,

6. Усердных, чистых, питавшихся воздухом, они убили,
Так постоянно на все обители поочерёдно данавы,

7. Опьянённые силой своих рук, по ночам нападали,
Калейцы, сыны Кали-Смерти, убили много браминов;

8. А (люди) потомки Ману никого не выследили,
о лучший из потомков Ману;
Вот что в обителях отшельников творили дайтьи!

9. По утрам измождённых постом отшельников-муни
Безжизненные тела на земле валялись;

10. (У иных) с высосанных мослов обглодано мясо,
обескровлены были (иные)
Или выпотрошены, растасканы по суставам;
словно раковины, виднелись (черепа), сваленные в кучи.

11. (Валялась) побитая жертвенная посуда,
поломанные (жертвенные) ложки,
Разметаны были костры, принадлежностями агнихотры
земля была покрыта.

12. Без учения Писаний, без возгласа «вашат»
обряды жертв и празднеств утратив,
Терзаемый страхом перед калейцами, мир стал невыносимым.

13. И перепуганные люди начали гибнуть, владыка народа.
По разным сторонам света они разбежались, себя спасая.

14. Одни забрались в пещеры, за водопады — другие;
Иные лишались жизни, гонимые смертельным страхом.

15. Тут некоторые богатыри, превосходные лучники,
в крайнем возбуждении,
Усерднейшим образом выслеживали данавов,

16. Но не могли на них набрести: они скрывались в океане.
Те витязи только великий труд встречали,
иные же с гибелью повстречались.

17. Так мир стал приходить в упадок, утратились
обряды жертв и празднеств.
Тридцатку объяло большое уныние, владыка народа!

18. Испуганные (боги), собравшись у Махендры, совет держали
И (решили) искать защиты у бога Нараяны,
нерождённого владыки.

19. Придя к непобедимому владыке Вайкунтхи,
они поклонение свершили
И, предстоя (Нараяне), так Мадхусудане сказали:

20. «Ты наш создатель; ты хранитель и разрушитель мира, владыка!
Ты создал Вселенную с подвижным (всем) и неподвижным;

21. Голуболотосоокий, некогда ты исчезнувшую в океане землю
Ради (спасения) преходящего мира воздвиг, приняв образ вепря.

22. Некогда первобытного дайтью Хираньякашипу,
Приняв образ Человекольва, ты убил, Пурушоттама!

23. Неодолим для всех существ был великий асура Бали,
Но ты, приняв образ карлы, из трёх миров его извергнул,

24. Да и Джамбха-асура, великий, прославленный лучник,
Жестокий нарушитель жертвенных обрядов, был тобой повержен.

25. Таким и подобным твоим делам нет счёта, Мадхусудана!
Устрашённые страхом, мы прибегаем к твоей защите!

26. О бог владыки миров, уведомляем тебя об этом страдании мира!
Защити мир богов и Шакру от великих бедствий!»

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 102 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ ОБ ИНДРЕ И ВИШНУ

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   42

перейти в каталог файлов


связь с админом