Главная страница
qrcode

Смирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл... Книга III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова


НазваниеКнига III, гл. 80-175, 311-315 Перевод, введение, примечания и толковый словарь академика ан тсср б. Л. Смирнова
АнкорСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл.
Дата13.11.2017
Размер2,36 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаСмирнов Б. Л. Хождение по криницам (кн. III, гл...doc
ТипРеферат
#47447
страница9 из 42
Каталогid1492424

С этим файлом связано 57 файл(ов). Среди них: и ещё 47 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   42
Глава 108

Ломаша сказал:

1. Этот раджа, великий лучник и дискомет*, великоколесничий,
Стал для всего народа радостью для очей и сердца.

2. Тот долгорукий, узнав, что (его) предки приняли ужасную погибель
От махатмы Капилы и не взошли на третье небо,

3. (Своему) советнику поручил царство и с опечаленным сердцем
Отправился возогревать подвиг на склоны Химавата,
о царь народа!

4. Сожжением своих грехов он усердствовал ублажить Гангу.
Лучший из мужей взирал на превосходнейшего владыку
гор — Химавата

5. С разнообразными вершинами, в украшениях из всяких руд
(разноцветных),
Орошаемого постоянно обвивающими (его) облаками,
приносимыми очистительным ветром.

6. (Там) низвергаются реки с обрывистыми,
(заросшими) кустарником берегами,
(Там) ущелья, чертогоподобные пещеры — жилища львов и тигров;

7. (Там) на разные голоса щебечут всевозможные птицы;
Бхрингараджи, гуси, курочки и фазаны,

8. Стопёрые павлины, дживадживаки, кукушки,
Чакоры с чёрным ободком вокруг глаз, преданные своим детям.

9. В отрадных заводях, в озерцах, лотосами заросших,
(Водится всякая птица), оглашают их цапли певучими голосами.

10. Киннары, апсары посещают горные долины;
(опора) сторон света —
Слоны* с выступающими клыками, выкорчёвывающие деревья,

11. И видьядхары в те горы, полные разных самоцветов, приходят;
(Там) водятся ядовитейшие змеи с пламенными языками.

12. Кое-где (горы) кажутся золотыми, кое-где серебром отливают,
Кое-где они кажутся грудами жирного угля. Здесь, на Химавате,

13. Тот превосходный человек предался суровому умерщвлению плоти;
Плодами, корнями, водой тысячу лет он питался.

14. Когда тысяча божественных лет миновала, Ганга,
Великая река, ему в собственном виде явилась.

Ганга сказал:

15. Чего ты от меня хочешь? Что тебе даровать, махараджа?
Говори, человек превосходный, я твоё слово исполню!

16. На слова дочери Химавата раджа тогда ответил:
«О подательница даров, великая река! Моих предков,

17. Разыскивающих коня, сын Вивасванта Капила обрёк на гибель.
Шестьдесят тысяч сынов махатмы Сагары,

18. Придя к дэву Капиле, гибель нашли мгновенно;
Ведь для таких погибших недоступна жизнь на небе.

19. Пока их тела ты своею водой, великая река, не омоешь,
До тех пор нет для них пути, для тех сынов Сагары!

20. О святая река, причастная великой доле! Возведи на небо
Предков моих, родных сынов Сагары; я ради них тебя вызвал!»

Ломаша сказал:

21. Выслушала это слово раджи, Ганга, чтимая всем миром,
Весьма ублажённая, такое слово Бхагиратхе сказала:

22. «Конечно, я выполню, махараджа, высказанное тобой (желание),
Но трудно удержать мою стремнину, когда падёт она
с неба на землю.

23. Никто другой с трёх мирах меня поддержать не может, владыка,
Кроме превосходнейшего из премудрых — Нилакантхи Махэшвары.

24. Подвигом (умерщвления плоти) ублажи подателя даров, Хару,
Выдержит тот бог меня, низвергнувшуюся ему на голову,
долгорукий!

25. Он исполнит твоё желание, раджа, желающий блага
(своим) предкам!»
Когда махараджа Бхагиратха выслушал эти (слова), владыка,

26. Он, придя на гору Кайласу, ублажил Шанкару,
Непомерному тапасу предавшись на некое время.

27. Тот превосходный муж получил обещание (от Шивы)
поддержать Гангу,
Чтобы по велению (бога) предки (царя) могли жить на небе.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 108 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ О ВЕЛИЧИИ ДУХА АГАСТЬИ

Глава 109

Ломаша сказал:

1. Вняв слову Бхагиратхи, небожителям в угоду
«Да будет! — так (Махэшвара) ответил радже. —

2. Я поддержу, о долгорукий, ради тебя низвергающуюся с небосвода
Чистую, дивную реку богов, благую (Гангу), праведный владыка!»

3. О богатырь, это сказав, он сошёл на (хребет) Химавата,
Окружённый ужасной дружиной, воздевающей
разнообразное оружие.

4. Остановясь там, превосходному человеку, Бхагиратхе, он молвил:
«О долгорукий, умоляй реку, дочь горного владыки!

5. Я поддержу превосходнейшую реку, низвергающуюся
с третьего неба!»
Услыхав такое слово Шарвы, раджа возликовал сердцем,

6. Преклонясь, он усердно размышлял о Ганге.
Тогда святая, целительная вода, о которой размышлял раджа,

7. Видя стоящего владыку (Шиву), внезапно ринулась с небосвода.
На её ниспадение смотрели боги, великие риши,

8. Собрались гандхарвы, змии, якши, желая видеть,
Как низвергается с небосвода Ганга, дочь Химавата,

9. Вздымая большие стремнины, полные рыб и чудовищ;
О раджа, Гангу, небесное опоясание*, поддерживал Хара:

10. Она ниспадала (ему) на лоб, как венец жемчужный,
И, змеясь, тремя руслами устремлялась к морю.

11. На гребнях её волн, как стаи лебедей, (белела) пена,
Туда и сюда извиваясь, (река) вздымалась горбом,
натыкаясь на камни,

12. Как покрывалом, окутывалась пеной, как пьяная, (шатаясь)
она восторженно стремилась;
Местами река бушевала, ревела оглушительным рёвом,

13. Так вечная, (устремясь) с небосвода, многократно менялась
И, достигнув равнины, Бхагиратхе сказала:

14. «Покажи, махараджа, какой мне идти дорогой,
Ведь ради тебя я низвергалась, земли владыка!»

15. Услыхав это слово раджа Бхагиратха ответил:
«(Теки) туда, где прах сыновей махатмы Сагары,

16. Чтобы он орошён был святой водою!» (Так говорил)
превосходный из мужей,
Закончив поддержку Ганги, чтимый миром Хара

17. На превосходнейшую гору Кайласу отправился
вместе с тридцатью богами,
А царь вместе с Гангой достиг Океана.

18. Океан, владение Варуны, она заполнила быстро;
Удочерил тот раджа народа Гангу.

19. Так он тогда исполнил сердечное (своё) желание:
предкам доставил святую воду.
Вот тебе вся повесть о Ганге, идущей тройной дорогой,

20. Ради наполнения Океана нисшедшей на землю,
А также (объяснение), почему выпил Океан махатма,

21. Также о том, как браминоубийцу Ватапи, о владыка,
Доконал Агастья; то, о чём ты меня спрашивал, махатма.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 109 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ О ВЕЛИЧИИ ДУХА АГАСТЬИ

Глава 110

Вайшампаяна сказал:

1. Затем по порядку направился Каунтея, о тур-Бхарата,
К (слиянию) двух рек: Нанды и Апарананды —
страх, (вызванный грехом*), они устраняют.

2. Достигнув целебной горы Хамакуты,
Очень много невообразимых, поразительных явлений
там увидал владыка:

3. Не могут на неё подняться люди с удручённым сердцем;
Там ветер наносит тучи, а в них — тысячи самоцветов*;

4. Там постоянно дует ветер, там бог всегда дождь проливает,
Там постоянно слышатся голоса изучающих закон, а никого не видно;

5. Утром и вечером там появляется владыка,
возноситель жертвы хавис (Агни);
Там жалит гнус и мешает творить умерщвление плоти;

6. Там уныние возникает, о доме вспоминают люди.
Такие разнообразные, странные явления наблюдал Пандава;
И снова он стал расспрашивать о тех дивах.

Ломаша сказал:

7. Об этом древнем деле так мы слыхали, врагов утеснитель;
Раджа, сосредоточив мысль, уразумей моё сказание!

8. На этой вершине Ришабхе (некогда) пребывал
подвижник, по имени Ришабха,
А лет ему было немало сотен; очень гневлив был подвижник.

9. Раз, ввязавшись в спор с другими, он горе повелел в гневе:
«В того, кто здесь заговорить (посмеет), швыряй камнями

10. И призывай ветер! Здесь безмолвствовать должно!»
Вот что повелел подвижник.
Если здесь человек заговорить (посмеет),
его заглушают громовые тучи.

11. Раджа, вот какие дела там натворил великий риши!
Это не всё, он (ещё) кое-чему помешал в гневе.

12. Некогда, раджа, к Нанде прибыли боги — таково предание,
А за ними люди пришли, на богов посмотреть желая.

13. Боги же во главе с Шакрой не хотели, чтобы их видели (люди).
Труднодостижимым они сделали это место,
перегородив дорогу горами.

14. С тех пор, Каунтея, никогда эту гору люди
Даже увидеть* не могут, а не то что на неё взобраться!

15. Не творящий истязания плоти не может видеть эту великую гору
Или на неё взобраться, сын Кунти, так что будь сдержан в слове!

16. С тех пор все боги здесь приносили высочайшие жертвы:
Следы (их обрядов) видны и поныне, Бхарата.

17. Это — дурва-трава, она заменяет кушу;
здесь она покрывает всю землю;
И здесь много деревьев, схожих с жертвенными столбами* (юпа).

18. И поныне ещё здесь живут боги и риши, Бхарата:
Их огни, возносящие жертву хавис, видны на восходе и закате;

19. Искупавшийся здесь полностью грехи смывает,
Итак соверши омовение здесь со своими младшими
братьями, превосходный каурава!

20. Омыв тело в Нанде, ты пойдёшь к (реке) Каушике,
Где ужасающее, непревосходимое обуздание плоти
творил Вишвамитра;

21. Затем, там омыв тело, царь вместе с дружиной
Отправился к реке Каушике, чистой, отрадной, прохладной.

Ломаша сказал:

22. Вот чистейшая Каушика, река богов, тур-Бхарата;
Там виднеется отрадная обитель Вишвамитры,

23. Это — обитель махатмы Кашьяпы, именуемая чистой;
Его сын, Ришьяшринга, тоже был подвижником, обуздавшим
чувства.

24. Силой своего подвига дождь ниспослать он принудил Индру:
Губитель Балы и Вритры из страха перед ним
в недождливое время оросил (землю).

25. Владыку, лучезарного сына Кашьяпы, лань породила;
Он творил великие и поразительные дела в уделе Ломапады.

26. Когда он спас урожай, владыка Ломапада
Выдал за него (свою дочь) Шанту, как Савитар Савитри (выдал).

Юдхиштхира сказал:

27. Как Ришьяшринга, родной сын Кашьяпы,
мог родиться от лани?
Происходя от недостойного лона, как мог он преуспеть
в обуздании плоти?

28. Почему этого премудрого отрока Индра так боялся,
И до того даже, что в засушливое время губитель
Балы и Вритры оросил (землю)?

29. Какова была краса той царевны Шанти, твёрдой в обетах,
Что смогла она возбудить желание у того потомка лани?*

30. Коль раджариши Ломапада был таким благочестивым,
То почему же в его уделе не проливал дождя
воспитатель Паки (Индра)?

31. Всё это мне, владыка, подробно, по правде, всё как было
Благоволи рассказать: о деяниях Ришьяшринги хочу я слышать.

Ломаша сказал:

32. Был Вибхандака, певец-риши, утвердившийся
в умерщвлении плоти,
Незаблуждающийся богатырь (духа), достоинствами
Праджапати подобный.

33. Слушай, как у него, многочтимого, родился сын Ришьяшринга,
Подвижник, великой огненной силой; отрока даже
взрослые уважали.

34. Возле великого озера пребывая, сын Кашьяпы
(Вибхандака) соблюдал великий подвиг;
Долгое время себя изнурял тот богоравный риши.

35. Однажды, совершая в воде омовение, он увидел апсару Урваши,
И семя у него изверглось; лань, томимая жаждой, о раджа,

36. Выпила (семя) вместе с водой и стала тогда непраздной.
Некогда одной небесной деве повелел владыка Брама,

37. Творец мира: «Стань ланью! Родив муни, ты освободишься».
Божественное же предопределение не ложно и не беззаконно.

38. Итак, от лани у (Вибхандаки) родился сын, великий риши;
Ришьяшринга пребывал в лесу, творя непрестанно подвиг.

39. У того риши, раджа, был рог на голове, у махатмы,
Оттого и стали его называть Ришьяшрингой (Рогатым риши).

40. Сроду он не видел, помимо отца, другого человека,
Поэтому сердце его всегда (влеклось) к целомудренной жизни.

41. В это самое время был правителем ангов
(Кшатрий), по имени Ломапада, друг Дашаратхи.

42. Он для забавы унизил брамина — так мы слыхали;
За это брамины его покинули, того земного владыку.

43. Раджа остался без помощи жреца-пурохита; тогда внезапно
Перестал проливать дождь тысячеокий (Индра)
и начали бедствовать люди.

44. (Царь) стал расспрашивать браминов, предавшихся подвигу,
разумных,
Способных получить дождь от владыки богов,
о царь земли широкой!

45. «Как бы вызвать дождь? Изыщите средство!»
(Выслушав эти слова, мудрецы ему свою мысль открыли.

46. И тогда один муни слово сказал тому радже:
«Гневаются на тебя брамины, владыка раджей,
умилостивить их постарайся!

47. Царь, нужно пригласить Ришьяшрингу, потомка муни,
(Пребывая) в лесу, он радуется простодушно,
совершенно не зная женщин.

48. Коль соблаговолит (придти) в твои владения, раджа, великий
подвижник,
То небо изольёт дождь; нет у меня в том сомнения».

49. Выслушав это, раджа уразумел свою кривду; (от власти)
Он устранился и вернулся лишь после умилостивления браминов*.

50. Народ весьма ликовал, узнав о возвращении раджи.
Тогда, созвав знающих приближённых советников, владыка ангов

51. Усердно совещался, как приход Ришьяшринги устроить,
И вместе с теми советниками, весьма ловкими, знатоками закона,

52. Искусными в достижении (мирских) целей,
он измыслил средство, о долговечный:
Тот владыка земли велел привести плясуний,

53. Хорошо во всём осведомлённых сводниц.
Им сказал владыка народа:
«Ришьяшрингу, сына риши, прекрасные, привести постарайтесь

54. В мои владения, возбудив (в нём) страсть
и войдя к нему в доверие!»
Те молодицы, страшась гнева раджи и страшась
проклятия (брамина),

55. Побледнев, (чуть ни) лишась чувств, отвечали:
«Это дело нам не под силу!»
Тогда одна старая женщина сказала радже:

56. «Попробую, великий раджа, привести того богатого
подвигом (риши),
Ты же вели дать (всё), что для успеха мне потребно.

57. Тогда я смогу привести Ришьяшрингу, сына риши!»
И царь повелел дать всё, что ей было нужно;

58. Дал различные богатства, много всяких самоцветов;
Затем несколько молодушек, отменно красивых,
Она взяла и поспешно отправилась в лес, владыка народа.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 110 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ О РИШЬЯШРИНГЕ

Глава 111

Ломаша сказал:

1. Ради успеха дела раджи она устроила на плоту жилище
По велению царя и по собственному замыслу, Бхарата.

2. Различными цветами, плодами, искусственными
деревьями плот был красиво убран,
Обсажен лесными кустами, (обвит) лианами,
манил сладчайшими, вожделенными плодами.

3. (Несказанно) отрадную, (несказанно) восхищающую сердце,
Устроила она как бы зачарованную, пленительную обитель.

4. Затем привязала плот неподалёку от обители сына Кашьяпы
И послала людей (выследить) место отдохновения того муни.

5. Видя, что подвернулся случай в обитель сына Кашьяпы
проникнуть,
Она послала свою дочь, плясунью, так наказав ей:
«Действовать надо!»

6. Тогда отправилась проныра туда, где постоянно
(пребывал) подвижник,
И, придя к той обители, увидела сына (великого) риши.

Плясунья сказала:

7. Благоуспешны ль здесь подвижники? Хватает ли вам
плодов и корней, о муни?
Отрадно ль владыке в обители этой? Я пришёл
лицезреть воочию (владыку).

8. Подвижники возогревают ли подвиг? Отца твоего
не меркнет ли огненная сила?
Доволен ли он тобой, певец? Усердствуешь ли ты
в изучении Писаний, Ришьяшринга?

Ришьяшринга сказал:

9. Владыка, ты подобно звезде сияешь!
Ты поклонения достоин, так считаю!
Воду для омовения ног я тебе предлагаю
и корни любые, плоды по обряду.

10. Благоволи сесть на покойную, приятную подстилку
из травы куша, застланную шкурой чёрной лани!
А где же твоя обитель, брамин, какие именно,
богоравный, ты соблюдаешь обеты?

Плясунья сказала:

11. Отрадна моя обитель, потомок Кашьяпы,
за тем холмом, (считать), три йоджаны отсюда!
Там, по моему уставу, поклонения не приемлю
и омовения ног водой не совершаю:

12. Мне да не творит поклонения владыка, но да примет
владыка моё поклонение!
Брамин, тебя обнимать (непрестанно) — вот обет мною данный!

Ришьяшринга сказал:

13. Дам тебе спелых чернильных орехов, плодов карушаки,
Мироболана, ингуды, пустынной пиппалы!

Ломаша сказал:

14. Она эти все (плоды) отклонила как несъедобные
и дала Ришьяшринге яства,
Не надлежащие ему (по обету), сочные, лакомые,
возбуждающие желание;

15. И предложила благоуханные венки, яркие и блистательные одежды,
Превосходные напитки. Затем веселиться стала, играла, смеялась,

16. То забавляла его мячом, изгибалась, как лиана, сломанная у корня,
То прижималась к нему всем телом; не раз
Ришьяшрингу она обнимала;

17. Пригибая, (ветви) цветущих деревьев ломала,
сплетая (в венки) шалу, тилаку, ашоку.
То, как бы стыдясь, в опьянении страсти
она возбуждала желание у сына риши;

18. Затем, убедясь, что возбуждён Ришьяшринга,
снова его плоть томила, манила его взором,
С негой на него взирала, (наконец) удалилась
будто совершить агнихотру.

19. После её ухода Ришьяшринга, опьянённый страстью,
потерял рассудок;
К ней всем существом стремясь, он плотью томился,
понапрасну вздыхая.

20. Тогда внезапно появился Вибхандака, сын Кашьяпы,
с красными глазами, подобными львиным,
До ногтей обросший волосами, самозабвенно
преданный изучению Писаний.

21. Заметив одиноко сидящего сына, ушедшего в себя,
с блуждающим сознанием,
Постоянно вздыхающего, временами воздевающего взор,
Вибхандака ему, печальному молвил:

22. «Что же ты, батюшка, дров-то не наготовил? Принёс
ли ты жертву богам? Агнихотру свершил ли нынче?
Жертвенную ложку и ложечку хорошо ли вымыл;
О корме для коровы и её телёнка позаботился ли сегодня?

23. Ныне ты как будто бы сам не свой, не прежний;
почто нынче, сынок, ты уныл непомерно?
Кто сюда приходил? Тебя вопрошаю ныне».

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 111 глава —


ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СКАЗ О РИШЬЯШРИНГЕ

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   42

перейти в каталог файлов


связь с админом