Главная страница
qrcode

Поздние манускрипты Бауэр. Алессиа БауэрПоздние исландские рунические манускрипты. Чтоподразумевается под понятием руны речи


НазваниеАлессиа БауэрПоздние исландские рунические манускрипты. Чтоподразумевается под понятием руны речи
АнкорПоздние манускрипты Бауэр.pdf
Дата25.01.2017
Размер0.78 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаPozdnie_manuskripty_Bauer.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипДокументы
#37980
страница3 из 3
Каталогid332980378

С этим файлом связано 6 файл(ов). Среди них: Kheffe_O_-_Spravedlivost_Filosofskoe_vvedenie_djvu.djvu, Uots_A_-_Priroda_muzhchina_i_zhenschina_Put_osvobozhdenia_pdf.pd, Kant_I_-_Osnovy_metafiziki_nravstvennosti_pdf.pdf, Markuze_G_-_Eros_i_tsivilizatsia_Odnomerny_chelovek_djvu.djvu, Kropotkin_P_A_-_Vzaimopomosch_kak_faktor_evolyutsii_2007_pdf.pdf, Pozdnie_manuskripty_Bauer.pdf, Kropotkin_P_A_-_Lektsii_po_istorii_russkoy_literatury_2016_pdf.p.
Показать все связанные файлы
1   2   3
y здесь стоит вместо x.
Затем следуют различные ряды villiletur. Отрывок о делении футарка на три атта сопровождается заголовком «Руны речи или клаппруны (возможно, руны- хлопки(?)), которые также зовутся рунами Вальдемара». Примечательно, что время как первый f-атт передан корректно, в h-атте есть неточности (hnyas
вместо hnias), а t-атт содержит больше рун, чем обычно (temblixвместо tbmly);
добавленный четвертый атт содержит средневековые руны. В то же время примеры тайных рун, приведенные в рукописи, вполне корректны. Затем следуют рунные ряды только с изображениями знаков, а следом —
многочисленные ряды с вновь изобретенными знаками и Noaletur, Adamsletur,
Málrúnir, Kellingar letur. Под заголовком «Простые Deilur» приведены в виде таблицы звучания, обозначения рун и некоторые описания, при этом добавлены новые варианты звучания и изображения, которые не являются настоящими рунами. Весьма типичным для поздних рунических манускриптов является добавление к рукописи отдельного листа с руническими надписями: «Здесь покоится сын Храви».
Lbs 3708 8vo* (конец XIX в.): в конце рукописи находятся три таблицы в которых приведены звучания и 12 вариантов изображения каждой руны. В
сопроводительной надписи на датском языке значится, что здесь речь идет об искусстве письма.
Lbs 3761 8vo* (XVIII век): в пергаментной тетради приведены главным образом алфавитные руны с их звучанием и обозначением. При этом поперечные штрихи и выпуклости несколько модифицированы и выглядят более угловато. Далее следуют различные ряды шрифтов — villuletur eður
yraletur, rammvillu letur, trølla letur (выдуманные знаки) и stungna rúner, тайные знаки которые здесь имеют особенностью расположение в алфавитном порядке.
Два ряда готического алфавита иArianisk letur собственно соответствуют настоящим рунным формам.
JS 43 4to* (1660–1680): последние двенадцать страниц содержат выдержки из «Рунологии». Под заголовком Þrideilur Rúna находятся 1. De
Nomine — раздел, посвященный делению младшего футарка на три атта; 2. De
figura et interpretation ænigmatica — представлена староисландская руническая поэма в латинском переводе. Затем следует отрывок под заголовком Tvideilur
uppa rúnir eður málrúna þýðing, в котором представлены рунные знаки с многочисленными описаниями. Особенностью этого отрывка является то, что здесь соблюдена последовательность младшего футарка и многие описания значений рун больше нигде не встречаются.
JS 248 4to* (1846): манускрипт начинается многочисленными рядами шрифтов, среди которых есть руны. Таблица, поделенная на две части содержит имена рун на старонемецком литературном языке (так называемый храбанский

Библиотека группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
)
рунный алфавит в Derolez 1954; 1959). Затем следует вторая таблица с исландскими именами рун. На странице 210 вместе с описанием различных видов китов и мелких рыб в тексте есть вставки из рун (слова fiska kin, siilda kin
и другие записаны рунами).
JS 307 8vo* (приблизительно 1780): без нумерации. В середине рукописи вставлена староисландская руническая поэма, где в начале каждой строки стоят руны в виде тайных рун (для сравнения страница 140f в Рунологии). Дальше следует рунный алфавит, разделенный на две части, где дается звучание рун и их имена. В конце этого отрывка можно прочитать еще и новую версию исландской рунической поэмы, содержащую копию Einar Málrúna Deilur
(представлена только именами рун).
JS 377 8 vo* (1813): без нумерации, но поделена на тематические разделы.
Вторая часть содержит Málrúna deilur с именами рун и их описаниями (новая версия исландской рунической поэмы), седьмая часть озаглавлена Nockrar
Rúnar и содержит кроме прочего Málrúnar þeirra nøfn, список обозначения рун,
их звучания и имен и, соответственно, Málrúna stafrófтолько с обозначением рун и их именами. На девяти страницах распределены многочисленные ряды шрифтов, многие из которых носят обозначение Rúnir, что, скорее всего,
относится к буквам, так как большинство знаков не являются настоящими рунами.
JS 395 8vo* (1815): страницы 76–82 содержат короткий трактат о рунах,
озаглавленный «Короткое руководство по рунам». На страницах 337–364
изображены многочисленные разновидности шрифтов, среди которых есть
málrúnir, klapprúnir и большое количество фантазийных знаков.
JS 390 8vo* (XVIII–XIX век): на страницах 100–105 находится большое количество вариаций различных рунных рядов, имен рун и их звучаний, среди которых есть villuletur-ряды и тайные руны. На страницах 267–271f представлены ряды других шрифтов.
JS 392 8vo* (1742–1752): в десятой части рукописи (страницы 221–226)
находятся «Руны речи, их имена и формы» с рунными знаками, именами рун и описаниями алфавитных рун.
IB 383 4to* (приблизительно 1860): на первых страницах приведены греческие буквы с их цифровыми соответствиями. С восьмой страницы начинаются ряды различных villuletur, а с девятой страницы идут «Руны речи,
их значения и описания», которые переписаны из одной книги 1810 года. На страницах 11–19 представлены таблицы, содержащие большое количество вариантов алфавитных рун (такие же, как у Оле Ворма и в «Рунологии» Йоуна
Оулавссона). К этому на страницах 20–40 добавлены таблицы с другими шрифтами (Adalrúnir, Adamsletur, Alfrúnir, Ariard-Rúnir, Klapprúnir и многое другое). На странице 51 изображены galdrarúnir, к которым в качестве пояснений в сопроводительных текстах добавлены также изображения рун
(например, для óttastafur «Жезл ужаса» следует такое пояснение: «Вырежи этот став на дубовой дощечке и брось ее под ноги своему врагу, чтобы испугать его».

Библиотека группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
)
Другой пример содержит имя Олава Святого и гласит следующее: Insigli olafs
ens helga sem borin vóru á sér til varnar, «Печать Олава Святого, которая носится для защиты»).
IB 68 8vo* (1778): в конце рукописи есть Málrúna letur, новая исландская руническая поэма, которая состоит из изображений рун и их пронумерованных
(до 14) описаний.
IB 164 8vo* (1818): сразу на первой странице изображены Nockrar Mál
Rúnir, алфавитные руны, разделенные на три группы (abcdefghi, klmopstuy,
xzþæ) с обозначением звучания и изображением знака. Далее следуют другие ряды шрифтов, málrúnir (более или менее правильные обозначения рун), а также villuletur-ряды.
IB 165 8vo* (XVIII век): фольгированная пергаментная рукопись. В
четвертой части, разделе 21 находится руническая надпись, являющаяся составной частью текста. Ее с трудом можно разобрать, но не прочитать:
hlllenn?y?lm. Пятая часть озаглавлена «Различные рунные знаки»: на двух страницах находятся алфавитные руны и к каждому разделу прилагаются соответствующие звучания и варианты изображения. В конце шестой части приведены таблицы с различными вариантами шрифтов, среди которых находятся villuletur, руны и тайные руны. Листы 71r–74v содержат различные версии новой исландской рунической поэмы, которые отличаются друг от друга различным описанием значений рун. Имеются также как изображения рун, так и обозначения их звучаний.
IB 179 8vo* (XVIII–XIX вв.): рукопись состоит из различных тетрадей,
которые частично находятся в очень плохом состоянии. Отдельная тетрадь из четырнадцати листов содержит общие сведения о письме. На первой странице приведен отрывок под названием Mál Rúner, который содержит новую версию исландской рунической поэмы на шести листах: сначала идет звучание, затем три варианта изображения, потом имя руны и в конце три-четыре абзаца с вариантами ее описания. После следует таблица под заголовком Hier skrifast
ýmsleg fornaldar Letur, «Здесь записаны различные старинные буквы»,
содержащая греческие буквы, алфавитные руны и другие изобретенные шрифты.
IB 200 8vo* (1851): без нумерации. Большая часть рукописи содержит изображения различных шрифтов, среди которыхvilluletur, haugbua letur, tølu
letur (состоят только из цифр), puncta letur (вариация азбуки Морзе), málrúner
(здесь приведены алфавитные руны в виде таблицы со звучанием и именами).
Дальше следуют отрывки с единичным звучанием и описанием алфавитной руны, которые вероятно были сдвинуты по недосмотру на одно деление и из-за этого звучания не совпадают с описанием руны.
IB 291 8vo* (1851): на первых страницах находятся списки Heiti и кеннингов. На 61-й странице изображены различные ряды шрифтов: klapprúnir
(различные тайные руны), руноподобные знаки и villuletur. Страница 67
содержит «Формы рун речи» в трех вариациях изображения со звучанием. В

Библиотека группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
)
тексте под заголовком Lǫgmanna (родительный падеж, множественное число слов «судебный приговор») на странице 105 находятся пять отрывков с рунами без разделения их на отдельные слова, которые конечно не представляют собой осмысленного текста.
IB 321 8vo* (19 век): пергаментная тетрадь. Здесь речь идет о «научных»
Miscellanea, содержащих сведения о медицине, камнях, рунах речи и исчислении времени. Под заголовком «Здесь записаны значения рун речи» на страницах 83–89 представлена новая версия исландской рунической поэмы,
которая содержит только обозначение звучания каждой руны в начале абзаца.
IB 777 8vo* (1855): со страницы 280 начинаются таблицы с описанием звучания и 12 вариациями изображения, расположенные в алфавитном порядке; вторая и третья таблицы взяты из Датской Литературы Ворма, а для четвертой таблицы подготовлен только заголовок. Особенностью этой рукописи является обозначение целых слов и даже предложений рунами, как например, в предложении Lækningar ions guþmundssonar lærþa eftir stafrófi, «Исцеление
Йоуна Гвюдмюндссона ученого алфавитом».
ÍBR 35 4to* (приблизительно 1840): уже на титульном листе изображены руны и руноподобные знаки. На страницах 349–354 на двух половинах листа находится старонорвежская руническая поэма, взятая из издания Rúnófur
Jónsson и новая версия исландской рунической поэмы. На страницах 453–455
дается таблица со звучаниями, именами и тремя описаниями рун; хотя текст соответствует старому варианту исландской рунической поэмы, руны здесь выстроены в алфавитном порядке (в качестве примера этого также может послужить рукопись AM 749 4to). Так же, как и в рукописи AM 749 4to, здесь для средневековых рун cdegxae добавлены строки нового сочинения. На странице 456f следуют дальнейшие объяснения имен рун и непосредственно после этого — новая версия исландской рунической поэмы.
ÍBR 23 8vo* (XVIII–XIX век): на 121 странице находится таблица в которой встречается до 26-ти описаний каждой руны. Затем до страницы 127
следуют различные вариации шрифтов. На страницах 129–134 находятся
Nockrar Deilur, а именно новая исландская руническая поэма; особенностью этой вариации поэмы является то, что рунные знаки соответствуют по звучанию новоисландскому языку (например, b для bie или ). Кроме того рукопись содержит два ряда англосаксонских рун, один из которых изображен полностью и в алфавитном порядке, а другой состоит только из одиннадцати знаков и их звучаний. Затем следуют четыре бандруны для au, ok, tr, ll и в конце два примера, как для имен Óðinn и Ólafur можно составить монограммы в виде бандрун. На последних двух страницах рукописи находятся две надгробные надписи выполненные рунами, типичные для могильных камней: Hér hviler
N.N., «Здесь покоится NN».

Библиотека группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
)
Abb. 4. ÍBR 23 8vo*, S. 148 f. Foto: Landsbókasafn Íslands.
ÍBR 45 8vo* (19 век): на страницах 70–81 приведены руны речи и новая версия исландской рунической поэмы. При этом имена рун и их звучание сопровождаются латинским переводом и многочисленными описаниями значений.

Библиотека группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
)
9. Miscelania.
К этой группе Хайцманн относит две рукописи, которые снабжены иллюстрациями, содержащими изображения рун. Подобное больше нигде не встречается. Поэтому здесь я привожу целые слова и, соответственно,
предложения, которые в латинском контексте записаны рунами.
Lbs 2565 8vo* (1804): после рядов алфавитных рун и копии новой версии исландской рунической поэмы в заключении идет текст, написанный рунами и распределенный на пять абзацев. Который гласит: raasen . þrisuar . rigner ./
freir . særder . iardir ./ sinar . tveir . suidriks ./ h͡t/t͡hulde . f ̣unden / gudmundur
er þetta. Rásinn, þrísvar rignir, Freyr særdir jarðir sínar, tveir Svidriks ?uldi funden;
Guðmundur er þetta. «Бег, дождь идет в третий раз, Фрейр заколдовал свою землю, два Svidriks (?)… найдены; этот Guðmundur».
Lbs 258 8vo* (XVIII–XIX вв.): в конце рукописи приведены руны и другие шрифты, среди которых klapprúnir и греческие буквы. Здесь же приведена руническая надпись, которая значит: «Пусть увеличивается любовь между супругами, а все остальное останется в прошлом».
JS 314 4to* (1838–1850): рукопись состоит из тринадцати различных тетрадей 1,2,3 и 7-я из которых содержат рунические манускрипты. В первой тетради на странице 71 с помощью рун и латинских букв изображены имена собственные и существительные (например, svin Sven). На странице 80 —
изображение надписи на скале. Вторая тетрадь содержит многочисленные заметки о руническом письме на шведском, английском и немецком языках,
среди которых есть выдержки из рунической работы Гримма «О немецких рунах» (1821). Третья тетрадь состоит из отдельных листов, на которых изображены некоторые рунические надписи. Седьмая тетрадь начинается заголовком Jyllans Rune mindesmærker1843 года. Манускрипт содержит хаотичный обзор рунических шрифтов, написанный на разных языках и часто ограничивающийся простыми замечаниями к надписям и другим изданиям.
Заключение.
Из этого обзора можно сделать вывод, что новые рунические манускрипты не обладают таким широким спектром информации, как более старые источники. Половина категорий, выделенных Хайцманном, больше не встречаются. И, напротив, мы имеем свидетельства теоретической работы с руническим письмом и сведения в единое целое рунических рядов, имен и стихов. Колдовство и магия теперь проявляются только в виде galdrarúnir,
произошедшими от бандрун и все больше отличающимися от рунического шрифта с течением времени.
Особенный интерес вызывает тот факт, что именно в Исландии, где руны долгое время находились под запретом, они обосновались так прочно. Точно установлено, что новая руническая традиция не основывается на незыблемых книжных знаниях, а является достаточно мимолетной. Большинство источников

Библиотека группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
)
не соответствуют глубоким знаниям и также не являются образцом активного применения рунического письма. Крайне редко в манускриптах встречаются тексты написанные рунами.
Между тем названия рун младшего футарка в большинстве случаев передаются верно, а для дополнительных рун изобретены новые названия,
которые постепенно становятся традиционными (например, cnésól для c, plástur
для p, æsa/æsi для последней руны æ).
Самым богатым материалом являются рунические поэмы с поэтическими описаниями исландских имен рун. Очень продуктивно стихосложение новых обозначений рун. Хайцманн (1998, 528) справедливо утверждает, что «самым достоверным объяснением для столь богатого наследия рунных имен является феномен загадок-имен». И действительно, в большинстве рукописей руны речи,
как еще назывались эти описания, выглядят дополнением к Rímur —
разновидности поэтического репертуара, от которого они, вероятно, и происходят (о Rímur смотри Finnur Jónsson, 1913–1922 и Björn K. Þórólfsson
1934).
По поводу новой версии исландской рунической поэмы есть результаты моих прошлых исследований, которые я сопоставила с материалами из
Копенгагена и из которых следует, что описания рун были известны повсеместно и передавались вплоть до начала двадцатого века (Бауер, 2003).
«Волнующий и непрекращающийся интерес к рунам», который по определению Хайцманна продолжался до начала нового времени,
подтверждается изложенными здесь фактами, но возможно немного видоизменен в моем понимании. Если в старое время можно было говорить о
«научном» и систематическом подходе к изучению рун, то большая часть поздних рунических манускриптов выглядит как традиция передающаяся профанами. Это касается даже носителей, на которых руны изображаются —
пергамент и бумага вместо камня, металла и дерева. И при этом создается впечатление, что связь с настоящей рунической традицией окончательно потеряна. Руны теперь служат для развлечения или составления стихов (Rímur).
И это имеет столь малое отношение к эпическому рунному наследию, что поневоле задаешься вопросом, было ли на самом деле живо руническое искусство в Исландии раннего нового времени.
1
См. Forfatterlexikon, 4: 305 f.
2
Cм. Jón Helgason, 1926.
3
Lbs 290 4to* (XVIII–XIX век), Lbs 455 4to* (1830), Lbs 636 4to* (1750–1760), Lbs 756 4to* (1777), Lbs 1199 4to* (XVII–XVIII век), JS 91 4to* (1870), JS 435 8vo* (XVII–XVIII век)
и IB 299 4to* (1764). Знаком * обозначены рукописи, сделанные на бумаге.
4
См. Forfatterlexikon, 3: 310.
5
Алфавитные руны, отличаются от рун футарка тем, что стоят в алфавитном порядке, а их число увеличено до 24. После того как в правило вошел алфавит из 22
букв, дополнительные знаки добавлялись по усмотрению писавшего. Алфавитные руны практически полностью соответствуют средневековым норвежским рунам,
которые состояли из 16 рун младшего футарка и новых добавленных к ним знаков с точками.
Перевод с немецкого: Наталья Публицкова

Библиотека группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
)
Источник: Alessia Bauer. Die späten Runica Manuscripta aus Island. Was versteht man unter málrúnir? // Futhark, International Journal of Runic Studies. Vol. 1, 2010.
Текст скачан из библиотеки группы Асатру (
http://vk.com/asatru_community
), куда был взят с
сайта
http://norse.ulver.com/
1   2   3

перейти в каталог файлов


связь с админом