Главная страница
qrcode

Фэнни Флэгг Добро пожаловать в мир, Малышка!


НазваниеФэнни Флэгг Добро пожаловать в мир, Малышка!
АнкорDobro pozhalovat v mir Malyshka 33.doc
Дата02.02.2017
Формат файлаdoc
Имя файлаDobro_pozhalovat_v_mir_Malyshka_33.doc
ТипДокументы
#27458
страница58 из 58
Каталогid100075116

С этим файлом связано 34 файл(ов). Среди них: matematika-ekspres-pdgotovka-zno-2012-nova-spet.pdf, Bushtruk-ZNO-testi.pdf, storya-ykrani-navchalniyi-posbnik-serya-ryntovn.pdf, Lui_5.gif, Matematika_posobie.docx, storya-ykrani-navchalniyi-posbnik-serya-ryntovn.pdf и ещё 24 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   58

Эпилог



Элмвуд Спрингс, штат Миссисипи

1987
В начале восьмидесятых благодаря кампании Нормы Уоррен «Хорошо жить в Элмвуд Спрингс» произошла удивительная вещь. Газета «США сегодня» опубликовала статью, где называлось десять лучших для проживания мест в Америке. И вдруг яппи и прочие, кто мечтал очутиться подальше от преступной жизни в крупных городах и вернуться в одноэтажную Америку, наводнили Элмвуд Спрингс. В городе построили новые школы, снова открыли кинотеатр, где стали иногда показывать даже иностранные фильмы. Пекарня Нордстромов перешла в руки молодой пары из Бостона и теперь называлась «Хлеб и прочее», а Мак в своей лавочке поставил кофейный аппарат, который готовил капучино. Открылся колледж, и Джерри стал главой отдела психотерапии и перестал мотаться каждый день на работу в Канзас Сити. А Дена стала ходить на курсы домашней кухни, и ей нравилось.

Конечно, каждый день тысячи газет и новостных программ кричали об убийствах, скандалах, тайных заговорах, о кошмарах и ужасах. И каждый день между Малибу и Манхэттеном миллионы хороших людей, веселых и воспитанных, жили спокойно и счастливо, не обращая на них особого внимания. Вообще то люди все чаще выключали телевизор или смотрели старые фильмы. Но наверное, самой замечательной новостью было то, что в 1986 м на заднем дворе Соседки Дороти появилась радиомачта и женщина со знакомым голосом начала вести каждый день передачи прямо из дома. Ничего сенсационного там не было, а так, всего понемножку: новости, гости, интервью, даже рецепты. Но хотя мощность радиостанции УДОТ всего 700 ватт, из за ровного, без холмов, ландшафта в ясный морозный день – самую подходящую для вещания погоду – сигнал ловится по всему Среднему Западу, аж до самой Канады, и долетает до всех кораблей в океане. И новости в основном хорошие.




Благодарности



Я хотела бы выразить благодарность людям, оказавшим мне неоценимую помощь и поддержку. Перечислю их имена: Сюзи Гликман, Луис Скотт, «Де Томас Бобо и Партнеры», Ульф Бакхольц, Венди Уейл, Стив Уоррен, Салли Уилкокс, миссис Рэй Роджерс, Эвелин Беркби, Коллин Зак и ее сотрудники, штат Алабама, особенно все мои друзья и родные, которые ежедневно дарят мне радость.

Фэнни Флэгг,

добрый ангел американской литературы



Писательская карьера Фэнни Флэгг началась с телевидения, где она работала над сценариями для телепередач. Но первый успех к ней пришел на актерском поприще. После фильма «Пять легких пьес», где она сыграла с Джеком Николсоном, будущей знаменитой писательнице стали дружно пророчить звездную актерскую карьеру. Далее последовали фильмы «Оставайся голодным» с Джеффом Бриджесом и Салли Филд, «Женщина без правил» с Мелани Гриффит. Примерно в это же время к ней пришел успех и в театре. Но Фэнни Флэгг сделала выбор в пользу литературы, хотя и продолжала сниматься в кино и играть в театре. Литературную деятельность Флэгг начала с киносценариев. Но очень быстро поняла, что готова попробовать себя и в настоящей литературе. Ее дебютом стал роман «Дейзи Фэй и чудеса», который принес начинающей писательнице совершенно ошеломляющий успех. Наивный, теплый и ироничный рассказ о судьбе девочки из американской глубинки пришелся по душе как критикам, так и читающей публике. Роман занимал первое место в списке бестселлеров «Нью Йорк таймс» десять недель, что для дебюта невероятно. А второй роман, «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», стал не просто международным бестселлером, но был по настоящему оценен литературными мэтрами. В списках бестселлеров он продержался почти год. По книге сняли фильм, который теперь считается классикой американского кинематографа. Сам же роман, как один из лучших романов двадцатого века, вошел в золотой фонд мировой литературы. Сценарий фильма, написанный, конечно же, самой Фэнни Флэгг, получил Премию Гильдии сценаристов и был номинирован на «Оскар». Но самый большой успех пришелся на следующий роман, который вы как раз и держите в руках, – «Добро пожаловать в мир, Малышка!». Газета «Нью Йорк таймс» назвала роман лучшей книгой года. Писательской карьере Фэнни Флэгг уже более трех десятков лет, но она вовсе не из тех скорострельных авторов, что выдают по книге в год. На ее счету «всего лишь» шесть романов, но каких! Фэнни Флэгг давно уже играет в высшей литературной лиге, не заботясь ни об успехе, ни о славе. Фэнни Флэгг называют продолжательницей лучших традиций американской литературы, неизменно ставя ее в один ряд с Марком Твеном.


1 Единая христианская церковь. – Здесь и далее примеч. перев.


2 Если попытаться перевести название, то получится примерно вот что: «Проворные, дерзкие, бесстрашные ребята».


3 В переводе – Оркестр гавайской фруктовой жвачки.


4 Карвер Дэна Эндрюс (1909–1992) – американский актер.


5 Песня музыканта Джимми Мак Хью, написана в 1930 г.


6 Элмер Фадд – главный враг кролика Багса Бани из одноименного мультфильма телекомпании «Уорнер Бразерс».


7 «Гадкий американец» – американский дипломат или бизнесмен за рубежом, особенно в Азии (по названию книги Бердика и Леберера).


8 Знаменитая шоу группа, постоянно выступает в мюзик холле «Рэдио Сити».


9 Tonight show – «Сегодня вечером», популярное ток шоу, выходит на Эн би си с 1954 г.


10 Клуб «Двадцать одно» – один из наиболее знаменитых и оригинальных ресторанов и ночных клубов Нью Йорка. Залы на несколько этажей оформлены в старинном стиле. Славится своей кухней. Часто посещается деятелями театра и кино.


11 Легендарный «Сарди» в сердце театрального Нью Йорка всегда был не только рестораном, но и клубом, где встречались актеры, режиссеры, продюсеры.


12 Мидтаун – часть Манхэттена.


13 Ист Сайд – восточный (беднейший) район Нью Йорка.


14 Мэри Тайлер Мор – исполнительница главных ролей в «Дик Ван Дайк шоу» и «Мэри Тайлер Мор шоу». Имеет несколько наград «Эмми».


15 Хью Марстон Хефер – основатель и шеф редактор журнала Playboy.


16 AWRT (American Women in Radio and Television) – Американские женщины на радио и телевидении. Организация, поддерживающая женщин, профессионально работающих на радио, телевидении и в других СМИ.


17 «Каппа Альфа Тета» – крупное женское студенческое общество, названное буквами греческого алфавита.


18 Линия Мейсона – Диксона первоначально разделяла рабовладельческие штаты и так называемые свободные штаты. Сейчас название употребляется фигурально, как условная разделительная линия между севером и югом США.


19 «Бергдорф Гудман» – фешенебельный магазин одежды на Пятой авеню, известен тем, что там можно заказать вещи по эскизам известных модельеров.


20 Единственный частный парк в Нью Йорке, находится на Лексингтон авеню. Пользоваться им имеют право только жители окрестных старинных домов – у каждого есть свой ключ.


21 Уолтер Уинчелл – журналист, радиокомментатор. Считается отцом современной светской хроники и так называемый «колонки светских сплетен». Выражение «Прочти это у Уинчелла» означало «Прочти об этом в светской хронике». Постепенно утратил популярность из за резкости по отношению к известным людям.


22 Франк Капра (1897–1991) – режиссер, продюсер. Первого «Оскара» получил за фильм «Это случилось однажды ночью». С 1935 г. начал снимать социальные комедии о проблемах «маленького человека» с Гарри Купером, получившие эпитет «капровские». За них получил еще два «Оскара».


23 Телесериал о жизни бедной вирджинской семьи в годы Великой депрессии.


24 Чуть больше 0 градусов по Цельсию.


25 Пуансеттия (молочай прекраснейший), или рождественская звезда, уже почти два столетия является самым популярным домашним растением на Рождество и Новый год.


26 Ol' Man River – 1) одно из прозвищ р. Миссисипи; 2) название популярной песни, написанной О. Хаммерстайном и Дж. Керном для мюзикла «Гастрольный корабль» (1927).


27 Напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой.


28 Почти 40 градусов по Цельсию.


29 Женская общественная организация, объединяющая потомков участников Гражданской войны США (1861–1865).


30 «Штат магнолии» – официальное прозвище штата Миссисипи. Цветок магнолии является символом штатов Миссисипи и Луизиана. Неофициально магнолию принято считать символом Юга в целом. В этом значении слово выступает как прилагательное «южный»: magnolia gentleman – «джентльмен с Юга», magnolia accent – «мягкая (южная) манера речи».


31 «Стела Даллас» – мелодрама 1937 г., получила два «Оскара».


32 Агентство, созданное в 1961 г. по инициативе президента Дж. Ф. Кеннеди. Оказывает помощь населению развивающихся стран в получении технических знаний.


33 Ред (Ричард) Скелтон (1913–1997) – один из самых популярных актеров кино и ТВ комедийного амплуа; в течение 20 лет вел на ТВ «Ред Скелтон шоу». Эстер Уильямс (р. 1921) – американская пловчиха, актриса и сценарист, звезда «водного мюзикла» 40–50 х годов. Ее называли «Американская Русалка» и «Русалка Голливуда».


34 Национальный мемориал Гора Рашмор находится около города Кистоун в Южной Дакоте, США.


35 Алан Джей Лернер (1918–1986) – автор текстов знаменитых бродвейских мюзиклов. Бёртон Лейн (1912–1997) – американский композитор и автор текстов. Их песню «You're All the World to Me» поет Тони Беннет.


36 Лк., 12:25.


37 Крупнейшие сети розничной торговли, где продаются товары по ценам ниже средних.


38 «Душа» (soul) и «палтус» (sole) произносятся одинаково.


39 Кол Портер (1891–1964) – американский композитор, писавший наряду с музыкой и тексты к собственным песням.


40 Генри Бендел – знаменитый модельер женской одежды.


41 Прозвища Нового Орлеана – «Город полумесяц» и «Беззаботный город»; неофициальный девиз – «Пусть текут хорошие деньки».


42 Переиначенная цитата из фильма про Кинг Конга: «Чудовище убили не самолеты. Его убила красавица».


43 Романист Норман Мейлер, создавший термин фактоид, определяет его как «факты, не существовавшие до того, как они появились в журнале или газете». Иными словами, это утверждение факта, не подкрепленного доказательствами. Фактоиды преподносятся таким образом, что к ним начинают относиться как к истине.


44 Район долгое время был центром немецкой общины.


45 Престижный жилой пригород Филадельфии.


46 Бар расположен в отеле «Марк» на верхнем этаже, откуда открывается незабываемый вид на город.


47 Чикагский ресторан «даров моря», пользуется высокой репутацией.


48 Район в Нью Йорке, на западе Нижнего Манхэттена.


49 Бухта Мексиканского залива, на юго западе штата Алабама.


50 Лена Хорн (р. 1917) – американская актриса. Светлокожая мулатка.


51 Герои популярного в 1930 х радиошоу «Эмос и Энди», где белые актеры играли чернокожих. Первый «ситком», ситуационная комедия, жанр комедийного сериала с постоянными основными персонажами, связанными общей историей.


52 White – белая, now – теперь.


53 Уильям Эдвард Буркхардт Дюбуа (1868–1963) – афроамериканский писатель, историк, поставивший вопрос о черном сознании, о «душах черных людей», о современном положении «нового негра» в белом обществе, о перспективах дальнейшего сосуществования рас.


54 Кэб Кэллоуэй (1907–1994) – музыкант, руководитель джазового оркестра. Эдвард Кеннеди («Дюк») Эллингтон (1899–1974) – пианист, аранжировщик, композитор, руководитель оркестра, представитель джазового искусства. Джелли Ролл Мортон (1890–1941) – американский джазовый пианист, певец, руководитель оркестра. Луи Дэниел «Сэтчмо» Армстронг (1901–1971) – американский джазовый трубач, вокалист и руководитель ансамбля.


55 Джулия Чайлд – автор знаменитой книги «Постигаем искусство французской кулинарии».

1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   58

перейти в каталог файлов


связь с админом