Главная страница
qrcode

Кристофер ГолденСыны анархии. Братва


НазваниеКристофер ГолденСыны анархии. Братва
АнкорБратва.pdf
Дата11.11.2017
Размер0.56 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаBratva.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипДокументы
#47210
страница1 из 4
Каталогid249076501

С этим файлом связано 8 файл(ов). Среди них: M_B_Mednikova_-_Obraschenie_s_golovoy_umershego-p.pdf, Orlov_M_A_-_Istoria_snosheniy_cheloveka_s_dyavol.pdf, Tsvetkov_Korol_utoplennikov.pdf, Bratva.pdf.
Показать все связанные файлы
  1   2   3   4

Кристофер Голден
Сыны анархии. Братва
Текст предоставлен правообладателем
http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=9002877
Голден, Кристофер. Сыны анархии. Братва: Эксмо; Москва; 2015
ISBN 978-5-699-78631-2
Аннотация
Роман описывает события, не вошедшие в повествование четвертого сезона культового телесериала «Сыны анархии», созданного Куртом Саттером…
Материнский чартер мотоклуба «Сыны анархии» переживает непростые времена.
Выйдя из стоктонской тюрьмы, его вице-президент Джекс Теллер обнаружил, что за время его отсутствия дела в Чарминге еще более запутались. Президент клуба Клэй Морроу окончательно задружился с наркокартелем Галиндо… Осложнились отношения с русскими конкурентами по оружейному бизнесу… А в довершение всего Тринити, единокровная сестра Джекса, спуталась с одним из русских бандитов и улетела вместе с братвой в Лас-
Вегас. Ее жизни угрожает опасность, которую сама она пока не осознает. У Джекса куча дел в Чарминге, но интересы семьи превыше всего. И вот, прихватив только Рыжего и Пыра,
своих самых верных друзей, он едет через пустыни Невады – выручать сестренку…

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
3
Содержание
1 5
2 9
3 15 4
22 5
31 6
37
Конец ознакомительного фрагмента.
39

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
4
Кристофер Голден
Сыны анархии. Братва
Christopher Golden
SONS OF ANARCHY. BRATVA
Sons of anarchy™ & © 2014 Twentieth Century Fox Film Corporation and
Bluebush Productions, LLC. Published by arrangement with St. Martin's Press,
LLC. All rights reserved
© Cover design by Lisa Marie Pompilio
© Cover illustration by Mike Heath
© Филонов А. В., перевод на русский язык, 2014
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство
«Эксмо», 2015

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
5
1
Джекс Теллер любил мир и покой ничуть не меньше всякого прочего, но горький опыт научил его никогда им не доверять. Всю свою жизнь он провел под крылышком мотоклуба
«Сыны анархии» – сперва в качестве сына его основателя, затем в роли члена, а теперь и вице-президента его оригинального чартера
1
– и другого образа жизни попросту не знал.
Даже когда клуб не был по уши в беде, какая-нибудь неприятность обычно назревала непре- менно.
Но не сегодня.
Только бы чем-нибудь заняться, Джекс смотал леску, проверил наживку, а затем снова забросил ее в глубокую бурливую реку.
– Не клюет, – буркнул он, лишь бы что-нибудь сказать.
Рыжий
2
Уинстон сидел в шести футах от него, прислонившись широкой спиной к валуну, с бутылкой пива в руке. Вскоре после прихода к реке Рыжий вогнал в мягкую сырую почву берега черную пластиковую трубку, забросил крючок и сунул рукоятку удочки в трубку. Он не столько рыбачил, сколько потягивал пиво, время от времени бросая взгляд на леску – не клюет ли что-нибудь.
Джексу пришло в голову, что он прямо напрашивается, чтобы какая-нибудь рыбина утащила удилище в реку – а именно так и будет, если какой-нибудь солидный стальноголо- вый лосось польстится на наживку, – но Рыжий выглядел чересчур расслабленным, чтобы подымать эту тему. Правду говоря, появление вороватого стальноголова казалось не очень- то вероятным, учитывая, что на удочку Рыжего почти за три часа было лишь две поклевки,
а сам он потрудился лишь подтянуть леску пару-тройку раз, сосредоточившись на опорож- нении холодильника пива, который они вдвоем приволокли из хижины.
Джекс поднялся, чтобы захватить еще бутылочку и тем внести свою лепту в облегчение холодильника, прежде чем придется тащить его обратно. Сунув удилище в сгиб локтя, он сковырнул пробку и сделал изрядный долгий глоток.
Потянувшись, Рыжий покрутил головой, отчего шейные позвонки у него громко хруст- нули.
– То ли рыба поумнела, то ли чует, насколько нам все это по барабану, – произнес он.
– Говори за себя, Рыж. Мне не по барабану.
– Тогда ты действуешь неправильно, – заметил Рыжий. – Рыбная ловля – это состояние ума, Джекс. Это дзен. Если хочешь раздобыть к вечеру чего-нибудь съестного, надо было идти на охоту, как я и предлагал.
Джекс устроился у подножия толстого дерева с корнями, обнаженными десятилетиями эрозии почвы. Когда уровень воды в реке опускается настолько, что земля между корнями высыхает, получается идеальное кресло.
– Охота – та же работа, – возразил он. – А мы пришли проветрить мозги.
– Тогда чего ж ты лаешься, что рыба не клюет?
Джекс осушил третий пузырек пива.
– Все тихо, вот меня малёхо и коробит. Надо было нарушить молчание.
1
Все мотоклубы состоят из чартеров – территориальных отделений. Оригинальный (он же
материнский) чартер «Сынов анархии» расположен в Чарминге. Всего же в этот клуб входит
28 чартеров. – Здесь и далее: прим. перев.
2
Здесь и далее персоналии даны согласно русскоязычной версии сериала, уже ставшей канонической, – в переводе студии LostFilm.

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
6
Он чуть поддернул удилище, чтобы проверить, не натянется ли леска, но та подалась легко, без тени намека на поклевку. И тут, сообразив, что Рыжий не ответил, обернулся к лучшему другу, с любопытством уставившемуся на него.
– Чего? – спросил Джекс, не трудясь скрыть нотки раздражения.
– Как по-твоему, сколько дней тебе надо тут проторчать, прежде чем ты перестанешь тревожиться про все остальное говно?
Джекс отхлебнул пива.
– Не уверен, что умею считать до стольких, братан.
Они снова смолкли, и тишину рассеивало лишь журчание реки да шелест ветра в листве. Рыжий предложил устроить эту вылазку позавчера, и Джекс, к собственному изум- лению, согласился. Закинув пиво, наживку и единственный пакет с продуктами на заднее сиденье пикапа Рыжего, они прикатили к хижине. Это место служит для клуба уединенным приютом еще со времен Первой Девятки, когда отцы Джекса и Рыжего с парнями вроде Клэя
Морроу и Ленни Сутенера только закладывали фундамент того, что со временем преврати- лось в САМКРО – «Сыны Анархии» МотоКлуб Редвуд Оригинал.
Еще пацанами Джекс и Рыжий шлялись без надзора по лесам вокруг хижины, удили рыбу, плавали в реке и пили пиво, слямзив его у папаш. Как-то раз Джон Теллер и Пайни
Уинстон заставили сыновей пить это пиво, пока не выблюют все обратно – такой вот бай- керский урок. Сидя в колыбели этих древних корней и глядя, как река несет мимо свои воды,
Джекс чувствовал, что те дни никогда не отпустят его. Многие годы они приезжали в хижину исключительно по делам, и сейчас он барахтался под бременем своей ответственности перед
Тарой, своими сыновьями и перед клубом. Идея приехать сюда в компании Рыжего казалась удачной, и он бы с радостью разок просто подышал, ни о чем не задумываясь, – но чувство- вал, как крючья, впившиеся глубоко в плоть, влекут его обратно.
Он с половиной клуба месяцы чалился на нарах, пережив пертурбации в отношениях клуба с «Подлинной ИРА»
3
и русской мафией – «Братвой»
4
. В Стоктонской тюряге Джекса по приказу шефа «Братвы» Виктора Путлова пырнули заточкой. САМКРО сумел выторговать мир с русскими, продержавшийся достаточно долго, чтобы Джекс и остальные члены клуба,
севшие вместе с ним, успели выйти на волю. Этот мир САМКРО нарушил на свадьбе Рыжего с Лайлой. Путлову вместе со всеми его бандитами пришли кранты, а «Сыны» заключили новую сделку с мексиканцами – картелем Галиндо, – купив себе минутку передышки.
Джекс и Тара обручились, объявив о помолвке клубу. Все на свете идет путем, твердил он себе, и эта вылазка в хижину, на своего рода микроскопический мальчишник, лишнее тому доказательство, – но помолвка лишь углубила раскол в душе Джекса, раздирающий его надвое. С одной стороны – человек, которым ему хотелось бы стать, а с другой – тот, кем его взрастили. САМКРО всегда занимался подпольной торговлей оружием, а теперь подпряг сюда еще и наркоту, и Джекс пообещал Таре, что изыщет способ для себя – и своих сыновей
– откреститься от клуба и от опасностей, идущих с ним в комплекте.
Обещал. Не кривя душой.
Однако порой обещания рассыпаются в прах.
Леска Рыжего дернулась, подскочила, а затем удилище согнулось дугой. Окликнув его,
Джекс отставил пиво и поднялся из колыбели древесных корней, но Рыжий уже пришел в движение. Вроде бы секунду назад клевал носом, а теперь ринулся к удочке, схватив ее в
3
«Подлинная Ирландская республиканская армия» (ПИРА), также именуется «Добровольцы Ирландии» – организация,
продолжающая борьбу за объединение Республики Ирландия и Северной Ирландии; была сформирована в 1997 г. после раскола в ИРА.
4
Здесь и далее: в сознании американцев самоназвание русских бандитов «братва» воспринимается как название орга- низации или преступной группировки. Поэтому редакция решила оставить авторское написание этого слова.

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
7
тот самый момент, когда та наклонилась и выскользнула из трубки. Подумав, что ему может понадобиться помощь, Джекс сунул в трубку свое удилище.
– Сукин сын! – рыкнул Рыжий, подсекая сильным рывком, чтобы всадить крючок в губу рыбине, настолько безмозглой, чтобы польститься на наживку, проболтавшуюся в реке три четверти часа.
Рыжий был на пару дюймов и на добрых тридцать фунтов крупнее Джекса. Бородища и угрюмый взгляд придавали ему устрашающий вид человека, способного переломать музы- канту запястья за то, что тот сыграл не ту песню – что, собственно, он не преминул накол- басить на самом деле.
Вытягивая эту рыбину, Рыжий выглядел настолько нелепо, что Джекс не удержался от смеха.
– По ходу, ты встретил равного противника, – бросил он и затрусил обратно, чтобы взять свое пиво. Стоя на берегу, смотрел, как Рыжий опускает удилище к воде и дергает обратно, каждый раз быстро сматывая леску.
Обернувшись к нему, Рыжий ощерил зубы, но не сумел удержать злость и вместо того рассмеялся. Сделал шаг к Джексу, и тут леска со звоном лопнула, развеваясь в воздухе, будто паутинка на ветру.
– В жопу! – рявкнул Рыжий.
Швырнув удилище в реку, он выхватил ствол и выпустил полдюжины пуль куда-то в сторону рыбины. Под затихающее эхо пальбы оба стояли и смотрели, как удочка, покачав- шись на перекатах еще пару секунд, заскользила по течению.
– Ничё так способ удить рыбу, – заметил Джекс с ухмылкой.
Рыжий обратил взгляд вниз по реке, насупив брови.
Ухмылка Джекса тут же погасла.
– Че такое?
– Это батина удочка.
Джекс посмотрел на удочку, которую сам принес из хижины. Они взяли удилища и катушки из пыльной кладовки. Большинство снастей поржавело, и Джекс выбрал выглядев- шие наименее подпорченными. Если одна из удочек в хижине и принадлежала его собствен- ному отцу, Джону Теллеру, Джекс не отличил бы ее от остальных. Но Пайни жив, и эта потеря его огорчит.
На ум тут же пришло с полдюжины подколок, но Джекс не озвучил ни одну из них,
вместо этого подхватив свою удочку и принявшись сматывать леску.
Собрав пустые бутылки, Рыжий ссыпал их в холодильник. В каком-нибудь переулке в
Чарминге они могли бы этим не заморачиваться.
– Смахивает на то, что тебе надо было смотаться из города больше, чем мне, – заметил
Джекс.
Рыжий приподнял холодильник.
– Это ж не я только что откинулся из Стоктона.
– Я в порядке, Рыж, – изобразил улыбку Джекс. – Как ты правильно заметил, я отки-
нулся. Теперь я помолвлен, а ты молодожен. Клуб привел свое хозяйство в порядок. Бабло опять потекло. Все хорошо.
Рыжий испустил негромкий смешок, но без малейшего намека на веселье.
– Вот это-то меня и беспокоит, – проворчал он и потащился через лес обратно к хижине.
– Как это? – полюбопытствовал Джекс, пристраиваясь следом. – У нас что, какие-то неприятности, о которых ты мне не сказал?
– Неприятности всегда на подходе, брат, – угрюмо усмехнулся Рыжий. – Что и терзает меня в подобные времена. Времена, когда не знаешь, с какой стороны они нас оглоушат.

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
8
Они уже добрались до хижины и принялись готовиться к возвращению в Чарминг,
а слова друга все вертелись в голове у Джекса. Его встревожило то, что мысли Рыжего о неприятностях перекликались с его собственными, как эхо, будто оба они плавают в океане невзгод, только и дожидаясь очередной большой волны.
Ни тот ни другой не мог предсказать, когда нахлынет следующий девятый вал и кого он накроет с головой.

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
9
2
Они только-только выехали с лесного проселка на длинную выгоревшую двухполос- ную дорогу, идущую параллельно шоссе 99 на протяжении дюжины или около того миль между Чармингом и Лодаем. За рулем сидел Рыжий, а Джекс копался в стопке старых компакт-дисков на полу. Выбрал «Пьяные колыбельные» в исполнении группы «Flogging
Molly», потому что шибающий в голову заглавный трек всегда цеплял его за душу, наводя на мысли об Ирландии и отце – две темы, затронутые в совокупности, всегда бередившие его душу и как-то разгонявшие настроение.
Джекс отвернулся к окну, чтобы поглазеть на пыльный виноградник, видавший лучшие времена. И заметил в зеркале заднего вида черный «Хаммер», быстро надвигавшийся на них сзади.
– Возрадуйся, братан, – сказал Джекс, открывая бардачок, чтобы извлечь «Глок 17»,
лежавший там на подхвате. – Теперь мы хотя бы знаем, с какой стороны нагрянет беда.
Рыжий бросил взгляд в зеркало:
– Блин! Думаешь, федералы?
– Ты знай гони, – ответил ему Джекс. – Если это федералы, ствол мне не понадобится.
И передернул затворную раму, вогнав патрон в патронник, нутром чуя, что это не феде- ралы.
Рыжий втиснул педаль акселератора в пол, и пикап с ревом рванул вперед. Разрыв между ними и «хаммерюгой» на секунду-другую увеличился, а затем чудовищный черный автомобиль начал снова сокращать дистанцию. Сжав рукоятку «глока» покрепче, Джекс поглядел налево, через двухполосную дорогу и полоску травы, деревьев и кустов, отделяю- щую их от шоссе 99.
– Срежь поперек, – распорядился он.
– Ты серьезно? – Рыжий мельком бросил на него суровый взгляд.
В сотне ярдов впереди грунт между боковой дорогой и шоссе выровнялся, и показалась старая накатанная колея, проложенная другими машинами, проезжавшими здесь поперек в прошлом. По ней с противоположной стороны катил в их сторону белый фургон.
– Сразу за грузовиком, – сообщил Рыжий. – Держись за что-нибудь.
Джекс провожал взглядом белый фургон, приближающийся к двухполосной дороге,
мысленно считая секунды. Двигатель «хаммерюги» взревел, и он поддал пикап сзади.
Рыжий и Джекс подскочили на сиденьях от удара.
– По ходу, федералы отпадают, – заметил последний, свободной рукой упираясь в тор- педу.
Рыжий не ответил. Сцепив зубы, он следил за грузовиком, стиснув баранку руля так,
что костяшки побелели, приготовившись свернуть влево, врезав по тормозам, и рвануть через разрыв между видавшей виды боковой дорогой и шоссе 99.
Белый фургон свернул первым – поперек полосы прямо перед ними.
Попадалово.
– Сукин… – только и успел выдавить Джекс, прежде чем Рыжий под визг шин вильнул влево – в точности, как и планировал.
Их пикап боком долбанулся в борт фургона, но Рыжий врезал по газам, нацелившись на прогал среди деревьев – ту самую укатанную колею, которая выведет их на шоссе 99, дав им отрыв для бегства и шанс затесаться среди других автомобилей.
«Хаммерюга» врезался им в бок, разбив окна и вмяв дверцу Рыжего. Двигатель «Хам- мера» взвыл от перегрузки, толкая пикап Рыжего боком вдоль дороги и дальше за обочину.
В прогал они не вписались. «Хаммерюга» продолжал напирать, и они врезались в группку

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
10
вековых сосен с такой силой, что Джекс долбанулся черепушкой о стекло пассажирской дверцы. Его хватка за пистолет ослабла, но лишь на секунду.
– Ложись! – гаркнул он.
Рыжий пригнул голову. Ухватившись для верности за его плечо, Джекс выровнял руку и пальнул через разбитое окно водительской дверцы, вдребезги расколов ветровое стекло
«Хаммера». Его водитель сдал назад, пробуксовывая колесами в пыли, а затем машина оста- новилась, и дверцы распахнулись.
Джекс понимал, что надо двигать, но хотел поглядеть, с кем имеет дело. Будь это кон- курирующий клуб вроде «Девяток» или «Майянцев», эти пидоры были бы на мотоциклах.
Должно быть, это пидоры другого сорта, подумал он.
– Картель? – полюбопытствовал Рыжий, изворачиваясь на сиденье и нашаривая позади него дробовик.
– С Галиндо у нас все путем, – нахмурившись, откликнулся Джекс.
– Да разве с этим долбаным картелем может у кого-нибудь быть все путем?
Вопрос остался без ответа. Люди, посыпавшиеся из «хаммерюги» и белого фургона,
оказались светлокожими, одетыми в белое и серое, и все до единого с пушками. Это не гро- милы картеля, и офигенно очевидно, что уж с кланом Лина они даже рядом не стояли. Джекс мог бы принять их за «Подлинную ИРА», но не узнавал среди них ни единого лица.
– Русские, – сказал Рыжий.
Джекс только хмыкнул.
– Давай двигать.
Они оба вывалились из пассажирской дверцы, воспользовавшись пикапом Рыжего как прикрытием. Едва подошвы Джекса коснулись земли, он нырнул за кузов пикапа, вскинув пистолет. Гнев пульсировал у него в висках, но он отогнал ярость, заставив себя мыслить хладнокровно. Бросив быстрый взгляд поверх кузова, он увидел, что русские разворачива- ются веером, нацелив стволы на пикап, но пока не открывая огонь.
Ну конечно же, они русские. И как ему в голову пришло, что это кто-то другой? Их суровые славянские физиономии ни с какими другими не спутаешь. Эти бледнолицые кил- леры пришли отомстить за смерть Путлова.
Вот почему они еще не стреляют, пронеслось у него в голове. Вся команда Путлова на том свете, и подтвердить, что за этим стоит САМКРО, попросту некому.
– Мы нужны им живыми, – проворчал Джекс.
Рыжий прислонился к пикапу спиной, держа дробовик наготове.
– Прикольно же они это демонстрируют…
Джекс тяжко вздохнул. Может, на данный момент они и нужны русским живыми, но это ненадолго. Кто бы ни послал их на это, он вряд ли захочет подвергать себя ненужному риску засветиться. Джекса и Рыжего зашвырнут в фургон, отвезут к этому неведомому боссу,
допросят и, скорее всего, прикончат. Убедить «Братву», что САМКРО не убивал Путлова и его компанию, будет трудновато… прежде всего потому, что это сделал как раз клуб.
– Мистер Теллер! – с сильным акцентом крикнул один из русских. – Вы и ваш друг бросаете пушки прочь и выходите туда, где мы можем говорить!
– Мы прекрасно слышим и отсюда! – крикнул в ответ Рыжий.
Джекс не удержался от намека на улыбку.
– Вы ж не этого добиваетесь! – заявил он, рискнув выглянуть поверх кузова пикапа.
Русские ближе не подходили, и огонь никто не открыл.
– Вам надо идти с нами. Это должна быть приватная беседа, – поведал русский, – а это место очень публичное.
Джекс поглядел на Рыжего, затем на автомобили, проезжающие по шоссе 99. Один черный «Мерседес» сбросил скорость – водитель вывернул голову, думая, что видит ава-

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
11
рию, – и Джекс сообразил, что часы тикают. Легавые наверняка уже в пути. Искоса огля- нулся на сосны позади.
– Вы слишком тихий, мистер Теллер! – крикнул русский. – Но мы вас поймаем, и тогда будут пули. Я представляю, вы предпочли бы держать пули в стороне от этого!
Рыжий поглядел на Джекса, насупив брови, и тихонько прохрипел:
– Надо выиграть время.
Джекс кивнул. Сколько вариантов он ни перебрал, все вроде бы кончались одним из двух: или погибнуть, или остаться в живых и снова угодить на нары. Перестреляв этих ублюдков, они могли бы заявить, что это была самооборона, но одного лишь владения ство- лами, которыми они воспользовались для собственной защиты, будет достаточно, чтобы спустить его УДО в унитаз. Джекс буквально вывихивал мозги, пытаясь придумать способ выкрутиться из этой передряги.
Тик-так, тяни время, заставь их трындеть.
– Кто вас послал? – окликнул он. – Может, если б мы знали, с кем имеем дело, решить было бы проще.
– Ваше единственное решение – это пули или не пули, – изрек русский, акцент его почему-то стал еще явственней.
Поднялся ветер. Если на деревьях и были птицы, то все смолкли.
Слева от Джекса показался человек в сером костюме, передвигаясь боком с поднятым стволом в попытке выйти на точку, откуда простреливается зона позади пикапа. Стреми- тельно развернувшись, Джекс взял его на прицел, рявкнув:
– Отвали к чертям! Или решение принято!
Тот не попятился, но и не выстрелил, продолжая целить в Джекса, а тот оглянулся на
Рыжего, гадая, сколько еще секунд у них в запасе, прежде чем другой русский объявится с той стороны пикапа. И так-то вариантов у них было раз, два и обчелся, а теперь список становится короче с каждой секундой.
– Джекс, – пробормотал Рыжий.
Тут русский снова позвал его по имени.
– Время истекает. Через мгновения решение будет у вас отнято. Мои люди свидетели,
что я давал вам возможности. Мой работодатель не станет меня винить, если вы умираете здесь, на обочине. Ваши дети будут плакать по вас, мистер Теллер, но я буду хорошо спать сегодня ночью.
У Джекса перехватило дыхание. В памяти всплыли лица его мальчиков, Томаса и
Авеля, и ярость на секунду-другую ослепила его.
– Я посчитаю до пяти, – сообщил русский. – Один…
Отсчет сократил число их вариантов до одного-единственного. Поглядев на Рыжего,
Джекс обнаружил, что друг уже смотрит на него, и сумрачный гнев в его взгляде не уступает гневу самого Джекса.
– Два, – объявил русский.
Рыжий помог Джексу не потерять голову, помог удержаться на земле. Они дружат настолько давно, что Рыжий понимает его лучше всех на свете. Когда Джекс лишился брата,
а позже и отца… и когда убили Донну, первую жену Рыжего… они полагались друг на друга.
Дьявол, да они всегда полагались друг на друга!..
– Три!
– Беру говнюка слева от тебя, – шепнул Рыжий.
Джекс перевел дух, чуть разжал пальцы, впившиеся в «глок», и выскочил из-за кузова пикапа, как на пружине. Одним плавным, слитным движением поймал на мушку русского,
только что поминавшего в беседе его детей, и дважды выстрелил ему в грудь. Одна из пуль прошла навылет, разбрызгав ярко-алую кровь на траву у него за спиной.

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
12
В тот же миг Рыжий, шагнув от пикапа, вскинул дробовик за спиной Джекса и пальнул в типа, зашедшего сбоку. Русский отлетел назад сквозь алый туман собственной крови. Чув- ствуя, как пульсация крови сотрясает мозги, Джекс снова нырнул за пикап, но тут же вме- сте с Рыжим рванул к сосновой рощице. Русские открыли огонь, и пикап затрясся от десят- ков попаданий, дырявивших металл и крушивших стекло. К тому моменту «сыны» были уже среди деревьев, и Джекс принялся мысленно считать секунды. Сколько у них времени,
прежде чем русские настигнут? Далеко ли до шоссе, если бежать среди деревьев под таким углом?
Рыжий проломился между двух сосен, и Джекс наддал ходу, чтобы догнать его.
– Нужна попутка! – выдохнул Рыжий.
Грохот позади стих, но Джекс понимал: это вовсе не значит, что русские ретируются.
Они ринутся в погоню. Бросив взгляд на шоссе 99 за деревьями, он увидел восемнадцатико- лесник, завывающий мотоцикл «Судзуки» с седоком в ярко-голубом костюме и пару-тройку легковушек, проносящихся в обоих направлениях. Их единственная надежда, что удастся тормознуть кого-нибудь – добровольно никто не захочет съехать на обочину, чтобы подо- брать пару обтерханных парней в байкерских жилетах. Мало ли, вдруг они занимаются не автостопом, а гоп-стопом…
«И я угожу прямиком обратно в Стоктон».
Жопа. На что бы они ни решились, это придется организовать прямо здесь. Единствен- ный реальный шанс – пересидеть русских, продержавшись в живых, пока не нагрянут лега- вые, а потом предоставить выпутываться адвокату.
Возле этого отрезка шоссе 99 деревья растут гуще. Можно затеряться здесь хотя бы на время – скажем, достаточно надолго, чтобы звякнуть в клуб и подпрячь Шустрого или Фила подскочить сюда и забрать обоих, прежде чем их выследят копы.
Может, это и выход.
Тут пуля чиркнула по правому плечу Джекса, и он, чертыхнувшись, споткнулся. Виль- нул влево и побежал дальше, чувствуя, как всю спину покалывает от ощущения, будто каж- дый ее дюйм может стать мишенью. Рыжий, слышавший, как Джекс рыкнул, когда его задела пуля, обернулся к нему.
– Не останавливайся! – бросил тот.
Рыжему не нужно было говорить дважды.
Пули свистели вокруг, сквозя воздух и срезая ветки деревьев. Джекс и Рыжий вырва- лись на опушку сосновой рощицы в двадцати футах от обочины шоссе 99. Мимо, швыряясь гравием и взметнув в воздух брошенную кем-то упаковку от макдоналдсовского гамбургера,
прогрохотала большая фура. В широкий борт грузовика впилась пуля. Другая вышибла окно
«Мустанга», мчавшегося по шоссе в северном направлении, и его водитель врезал по тор- мозам.
Тут Джексу пришло в голову, что они все-таки нашли свою попутку.
Пригнув головы, они с Рыжим метнулись на дорогу. Посреди грохота выстрелов и рева клаксонов добежали до разделительной полосы шоссе, но тут же услышали позади визг про- скальзывающих шин и громкие голоса, оравшие что-то по-русски. Джекс развернулся, ныр- нув за ограждение разделительной полосы, и прицелился из «глока» в тот самый миг, когда серебристый «Лексус» юзом затормозил на поросшей травой обочине, которую они только что покинули.
– Что за черт? – буркнул Рыжий, опустившись рядом.
Мужик в старом «Вольво», проезжая мимо, заорал на них и засигналил – наверное, не заметив оружия. Рыжий вогнал в патронник дробовика очередной заряд и вместе с Джексом воззрился на «Лексус». Оттуда повалили еще русские – уж эти ледяные взоры и гранитные

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
13
черты с другими не спутаешь, – но вместо того, чтобы открыть огонь по Джексу с Рыжим,
обратили свое оружие против людей, показавшихся на опушке сосновой рощицы.
– Позырь, – сказал Рыжий, указывая назад, на колею между боковой дорогой и шоссе
– прогалину, где они бросили пикап.
Черный «Эскалейд», пронесшийся по тому же проселку, резко тормознул на обочине шоссе, проскользив по инерции, и оттуда тоже стали выпрыгивать вооруженные люди.
Мимо пронеслась еще одна фура, и Джекс зажмурился, отвернув голову от камеш- ков вперемешку с песком, забарабанивших по лицу. А когда фура проскочила и он снова обернулся, перестрелка прекратилась напрочь. Голоса русских зазвучали с угрозой и гневом,
как только новоприбывшие взяли людей из «хаммерюги» и белого фургона на прицел. Обе группы перебрасывались оскорблениями и подначками. Затем вперед вышел здоровенный бородатый мужик, выбравшийся из «Эскалейда». Вид у него был внушительный, и язык тела обеих групп изменился, когда он заорал на них всех.
– Босс? – предположил Рыжий.
– Чей-то босс, – кивнул Джекс.
Бородач одернул свой сшитый на заказ угольно-черный костюм и указал в южном направлении. Джекс нахмурился, гадая, что он может вещать остальным русским, но тут услышал завывание сирен вдали и ухватил суть.
– Надо валить, – Рыжий бросился бежать. Надо успеть скрыться поглубже в лесу по ту сторону шоссе и залечь, прежде чем нагрянут копы.
Джекс задержался, чтобы проследить за русскими – все они начали отступление. Ощу- тив его колебания, Рыжий тоже задержался. Первая группа, не опуская пушек, неуклюже попятилась в сосновую рощицу, а потом развернулась и припустила среди деревьев к своим машинам. Трое новоприбывших продолжали целить из своего оружия в удирающую группу,
а остальные забрались обратно в «Лексус» и «Эскалейд». Не прошло и минуты, как все четыре автомобиля отъехали.
Сирены стали громче, но на открытом шоссе слышимость такая, подумал Джекс, что полицейские могут быть за целые мили отсюда.
Могут.
– Погнали! – крикнул он, перепрыгивая через ограждение и бросаясь обратно прежним путем. Ему хотелось забросить «глок» куда-нибудь подальше, но он понимал, насколько это будет глупо, когда пистолет сплошняком покрыт его отпечатками, а уж обыскать сосновую рощу легавые наверняка не преминут.
Одна машина резко свернула, чтобы не сбить Рыжего, и водитель налег на клаксон.
Они вдвоем побежали среди деревьев. Джекс поставил на то, что русские не такие самоубийцы, чтобы задержаться ради завершения работы, когда остальные валят прочь, а сирены воют все громче.
Пикап Рыжего стоял там же, где они его бросили, врезавшись в пару сосен. Почти все стекла были выбиты. Когда Рыжий повернул ключ в замке зажигания, двигатель пару раз чихнул, но потом заворчал, проснувшись к жизни, и Рыжий включил передачу, вывел его обратно на боковую дорогу и дал по газам. Они ехали прочь от сирен, но Джекс ничуть не сомневался, что копы едут и с другой стороны. Оставаться на виду с выбитыми стеклами ни в коем случае нельзя.
– Туда! – Джекс указал на обрамленную деревьями узкую дорогу справа.
Рыжий вывернул баранку, и пикап, со стоном заюлив по гравию, вывернул на просе- лок. Через считаные секунды они уже потеряли из виду шоссе 99, покатив по петляющему проселку, полого взбирающемуся в те самые холмы, которые они покинули так недавно.

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
14
Через две мили дальше по проселку они нашли старый трелевочный волок, переделан- ный в тропу для пеших туристов. Рыжий ехал по ней, пока они не добрались до незнакомой излучины реки – наверное, той самой, в которой удили рыбу сегодня утром.
Рыжий сдал задом к воде, где они тщательно протерли свои пушки и зашвырнули их в реку так далеко, насколько сумели. И только тогда Джекс извлек свой сотовый телефон,
чтобы позвонить в клуб. Трубку снял Чаки, но, услышав в голосе Джекса нотки нетерпения и гнева, тут же позвал к телефону Бобби.
Закончив разговор, Джекс повернулся к Рыжему, по-прежнему сжимая телефон в руке:
– Теперь нам осталось только ждать.
– Как думаешь, может, стоит обождать там? – Рыжий подбородком указал на турист- скую тропу. – На случай, если копы доберутся сюда раньше Шустрого…
Джекс набрал полную грудь воздуха и, выдыхая, кивнул, пытаясь разобраться, с какой это радости они угодили в такую жопу.
– Чё это было-то? – поинтересовался Рыжий, когда они зашагали вверх по тропе.
– Ты спрашиваешь, почему мы еще живы?
– Я спрашиваю, почему второй комплект русских не запустил второй комплект пуль в нашу сторону.
– Эта первая шобла хотела нас замочить, потому что думала, что мы убрали Путлова, –
растолковал Джекс. – Может, вторым Путлов не нравился так же, как и остальным. Может,
мы сделали этим мужикам одолжение.
– Я думал, мы решили свою русскую проблему, – заметил Рыжий, шаркая подошвами по земле. – Хотя бы на время.
– Экономический кризис, Рыж. Как только освобождается руководящее кресло, каждая задница хочет усесться в него вместе со всей родней.
– И чё нам с этим делать?
– Если нам хватит мозгов, – улыбнулся Джекс, – мы будем держаться подальше от их разборок в надежде, что эти дебилы поубивают друг друга.

К. Голден. «Сыны анархии. Братва»
15
  1   2   3   4

перейти в каталог файлов


связь с админом