Главная страница
qrcode

Руководство по инвестированию для женщин rich woman посвящается моим родителям, Уинни и Биллу Мейер


НазваниеРуководство по инвестированию для женщин rich woman посвящается моим родителям, Уинни и Биллу Мейер
АнкорBogataya zhenschina.doc
Дата29.11.2016
Размер1.24 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаBogataya_zhenschina.doc
ТипРуководство
#9690
страница14 из 14
Каталогljosja_rukodelnica

С этим файлом связано 85 файл(ов). Среди них: Bogataya_zhenschina.doc, Vocabulary_Games_And_Activities_For_Teachers.pdf, Srazu_govori_po-anglyski_-_2009.pdf, Calico_KBK_kalendar_01.xsd, Krasnoe_i_chernoe.epub, Radzhnish_Bkhagavan_Shri_Osho_-_Svoboda_Khrabro.doc и ещё 75 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
Глава двадцать четвертая

УЖИН С ПОДРУГАМИ

До восемнадцати лет женщине необходимы

хорошие родители, от восемнадцати

до тридцати пяти хорошая внешность,

от тридцати пяти до пятидесяти пяти

хороший характер, а после пятидесяти пяти

хорошие деньги.

Софи Такер

— По-моему, ты только что подняла для нас план­ку, — заметила Трейси.

Я лишь улыбнулась и сказала:

— Ладно, давайте закругляться.

Нам хотелось поужинать в приятной расслабляю­щей обстановке. Мы переоделись, сели в машину и поехали — не на предельной скорости — в симпатичный итальянский ресторан, известный своими макаронами с соусом и свежими кальмарами. Оставив машину служащему ресторана, мы вошли в зал, где нас с приветливой улыбкойвстретил метрдотель:

— Ваш столик готов. Желаю приятно провести время!

  • Непременно! — заверила его Лесли. К нам подошел официант:

  • Что будете пить?

Пэт тоном заправского организатора ответила:

— Полагаю, мы заслужили шампанское.

Мы согласились, она выбрала марку, и официант пошел выполнять заказ.

— Эти два дня навсегда изменят мою жизнь, — произнесла Лесли. — Голова кругом идет от всего, что я узнала. Спасибо вам всем.

Мы по очереди поделились своими впечатлениями от нашего семинара и планами на будущее. Трейси подвела итог:

— Моя жизнь уже никогда не будет прежней. Еще до того, как сюда приехать, я понимала, что если при всех происшедших в компании событиях и вытекающих от­туда финансовых трудностях ничего в своей жизни не из­меню, то в будущем все останется как есть, если не ста­нет еще хуже. Впервые за многие годы я чувствую, что снова взяла под контроль собственную жизнь.

В этот момент подошел официант с четырьмя бока­лами и бутылкой выбранного Пэт шампанского.

— У меня есть тост! — объявила Лесли.
Мы подняли бокалы.

  • Хочу всех нас поздравить! Я очень рада, что мы так помогаем друг другу, так друг друга поддерживаем. Мы желаем друг другу достижения поставленных финансовых целей. И мне кажется, что если я не осуществлю задуманного, то подведу каждую из вас лично. Уже одно это заставляет меня идти вперед. Я счастлива, что явля­юсь частью нашего союза. За нас!

  • За нас! — присоединились мы.

  • За нас и нашу финансовую независимость! — до­бавила Трейси.


Изменение сознания

Пэт сказала:

  • Сегодня утром я проснулась с мыслью о нашем судьбоносном обеде двадцатилетней давности. Мы еди­нодушно сходились в стремлении к карьерным достиже­ниям. Удивительно, насколько в разных направлениях мы с тех пор разошлись. И вот двадцать лет спустя мы снова вместе стоим на перекрестке, только на этот раз дороги приведут к другим целям, инвестиционным.

  • Для меня это огромная перемена, — произнесла Лесли. — С удивлением осознаю, что я, которая всю жизнь с самого детства интересовалась только искус­ством, на протяжении целых двух дней только и делала, что говорила о деньгах, инвестировании, финансовой не­зависимости. Я даже подумать не могла, что когда-нибудь решусь на нечто подобное. Мне казалось, что финансы и инвестирование — это не для меня, но сейчас я пони­маю, что мне это вполне по силам. И очень этому рада!

  • Я даже не понимала, что мой страх перед безрабо­тицей стал следствием того, что я позволила кому-то другому управлять своей жизнью, — присоединилась к ней Трейси. — Получается, что начальник должен был сообщить мне, что ждет меня в течение следующих де­сяти лет. Сейчас я уезжаю домой, полностью избавив­шись от этого страха. Я ругаю себя за то, что не поняла этого раньше, но лучше поздно, чем никогда. Честно говоря, я даже надеюсь на то, что меня уволят, потому в этом случае смогу направить всю свою энергию на но­вое дело. Надо же, как может измениться сознание!

  • Ты попала в самую точку, Трейси, — сказала я. — Все дело именно в изменении сознания. Ты ведь больше не думаешь, что всю жизнь будешь жить на зарплату?

Нет, — ответила она. — Я все время думала, что су­ществует только один способ получать деньги — зарплата и я смогу иметь лишь столько, сколько мне запла­тят, а эта сумма в любом случае ограничена. Теперь я знаю, что мои возможности беспредельны. Я сама буду решать, сколько денег получать. Хотя бы из-за понима­ния этого факта можно считать, что два дня не прошли бесследно.

Лесли добавила:

— До нашего разговора я думала, что смогу больше получать только в том случае, если устроюсь на вторую работу. Но от мысли об этом мне становилось плохо. Я тоже думала, что главное — зарплата. Теперь я рассма­триваю свою нынешнюю работу всего лишь как инстру­мент, который поможет мне достичь своей цели и стать финансово независимой. Теперь я буду относиться к ней совсем иначе, как и ко многим другим вещам, потому что прежде тратила слишком много времени на беспокой­ства по поводу оплаты счетов и невозможности зани­маться любимым делом. Впервые в жизни я вижу свет в конце тоннеля. Мне больше не нужно ни о чем беспо­коиться. Я просто должна действовать!

Все зависит от нас самих

  • Удивительно, как меняется все вокруг, когда ме­няешься сам, — заметила я.

  • Действительно, — согласилась со мной Лесли. — Я увидела в новом свете свою работу, начальника и да­же счета. Но ни работа, ни начальник, ни счета ни кап­ли не изменились. Изменилась я сама! Интересно, нач­ну ли я по-другому смотреть на своего бывшего мужа? Всякое бывает.

Пэт засмеялась:

— Понимаю, что ты хочешь сказать. Собираясь сю­да, я надеялась, что мой муж изменится, но меняться должен не он, а я сама. Если раньше я думала, что без него не справлюсь, то теперь понимаю, что сама должна сделать первый шаг. Я по-прежнему хочу, чтобы он ко мне присоединился, но и без него начну осуществлять задуманное. У меня словно камень с души свалился. Я добавила:

— Кто знает, быть может, благодаря новому взгляду на вещи ты, вернувшись, с удивлением обнаружишь в нем какие-нибудь перемены.

Пэт улыбнулась этой мысли.

  • Поскольку в роли организатора в нашей компа­нии выступаю я, — произнесла она, — то у меня есть предложение. Мы говорили о том, что не хотим растра­чивать понапрасну накопленную за эти два дня энергию. Мне кажется, это очень важно.

  • По-моему, я знаю, что ты собираешься предло­жить, — произнесла Лесли.

  • Я предлагаю раз в каждый из следующих шести месяцев организовывать вчетвером телефонную кон­ференцию на один час, — сказала Пэт. — Поскольку мы с Трейси и Лесли пока новички, нам это очень по­может. А если Ким захочет предложить свою помощь, мы сможем добиться большего успеха. Что вы об этом думаете?

Мы, разумеется, согласились. Пэт захотела сразу же назначить день и час для первого звонка. Тут появился официант со словами:

— Хозяйка ресторана заметила, что вы празднуете какое-то важное событие, и посылает вам четыре бока­ла шампанского со своими поздравлениями.

Мы с радостью приняли подарок и поблагодарили официанта и хозяйку.

На этот раз поднялась Трейси и торжественно произ­несла тост:

— Благодаря вам я впервые за долгое время чув­ствую, что мое будущее в моих руках. Давайте выпьем за чудесную жизнь, за здоровье, за счастье... и за такой де­нежный поток, о котором только можно мечтать! - Ура!

Эпилог

По возвращении ко мне домой Пэт проверила авто­ответчик мобильного телефона и обнаружила сообщение от Дженис. «О чем я только думала?! — восклицала она. — Я сошла с ума! Этот красавчик вовсе не стремил­ся к длительным отношениям, он просто хотел бесплат­но покататься! Подонок! Поверить не могу, что я сразу его не раскусила. Да и не такой уж он красавчик! Увере­на, что вы хорошо провели эти два дня. Жаль, что я не поехала с вами. Теперь кусаю локти из-за того, что потра­тила время на это ничтожество, думая, что он — мое бу­дущее. А вместо этого я могла сама создавать свое буду­щее вместе с вами».

ПОСЛЕДНЯЯ МЫСЛЬ НА ЗАМЕТКУ

Часто говорят, что деньги — это не самое главное в жизни. Может быть, это так. Однако нельзя отрицать их влияния на то, что действительно важно: здоровье, об­разование, уровень жизни.

В конечном счете деньги либо делают человека ра­бом — рабом работы, долгов и иногда даже отношений, либо приносят ему свободу — право жить по своему вы­бору.

Сделав деньги важной частью своей жизни, я обре­ла свободу. Для меня это очень важно — потому, что я терпеть не могу, когда мне указывают.
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ

ФИНАНСОВЫХ

И ИНВЕСТИЦИОННЫХ

ТЕРМИНОВ

Актив — имущество, приносящее деньги независимо от того, работа­ете вы или нет. К активам относятся недвижимость, бизнес, акции, облигации, доли во взаимных фондах.

Акции обыкновенные — акции, предоставляющие держателям основ­ные права на собственность корпорации. Могут приносить доход в виде дивидендов.

Богатство — совокупность материальных благ; согласно Бакминстеру Фуллеру, показателем богатства является период, в течение которого вы сможете, не работая, прожить на имеющиеся сред­ства при сохранении прежнего уровня жизни.

Бухгалтер — человек со специальным образованием, ведущий учет текущих финансовых операций и составляющий соответствующие документы, в том числе налоговые декларации.

Доход заработанный — средства, получаемые в качестве платы за вы­полняемую работу.

Доход от капиталовложений — доход, полученный от инвестиций в ценные бумаги.

Леверидж (рычаг) — использование меньшего для получения большего.

Наличность денежная — средства на сберегательном счете, в фондах де­нежного рынка, депозитные сертификаты.

«Наличные на наличные» —схема измерения прибыльности инвести­ций, показывающая отношение полученного дохода В наличной форме к сумме инвестиций в наличной форме.

Облигации — вид ценных бумаг, отражающих задолженность выдаю­щего их лица покупателю. Держатель облигаций в качестве дохо­да получает определенный процент.

Отчет финансовый — отчет о деятельности компании или лица за ис­текший финансовый год. Представляет собой совокупность не­скольких форм. Отчет о прибыли и убытках показывает доходы

и расходы за определенный период времени. Балансовый отчет от­ражает состояние пассивов и активов на определенный момент времени. Отчет о движении денежных средств дает представление о поступлении и расходовании наличности.

Пассивы — то, что достает деньги из вашего кармана. К ним относят­ся долги по кредитным картам, по закладным, по кредиту на ма­шину, на образование и т. д.

Пассивный доход — доход, получаемый от инвестиций в недвижи­мость или бизнес, а также в форме авторского гонорара. Его не нужно зарабатывать собственным трудом.

Поток денежный — разница между поступающей наличностью и день­гами, потраченными на расходы и оплату долгов. Может быть положительным или отрицательным.

Прибыль на инвестированный капитал (ROI) — отношение дохода от ин­вестиций к сумме инвестиций.

Прирост капитала — положительная разница между суммой, полу­ченной при реализации актива, и вложенной суммой.

Собственность интеллектуальная — продукты творческой деятель­ности, в том числе изобретения, торговые марки и т. д., защи­щенные патентом или авторским правом.

Товар биржевой — золото, серебро, медь и другие драгоценные ме­таллы или продовольственная продукция, такая как свинина, пшеница, кукуруза и т. д., полностью или частично продаваемая через биржи.

Термины, относяшдеся к сфере инвестирования в недвижимость

Агент по закрытию сделки — третий участник процедуры оформления сделки купли-продажи недвижимости (поверенный по недвижи­мости, агент по эскроу, представитель титульной компании или профессиональный агент), занимающийся формальными деталя­ми сделки.

Амортизация кредита — постепенное погашение кредита путем регу­лярных выплат в счет основной суммы и процентов.

Андеррайтинг — оценка риска (оценка кредитоспособности покупате­ля и способности недвижимости выступать В качестве финансо­вой гарантии) с целью предоставления кредита.

Брокер по ипотекам — посредник между предоставляющими ипотеч­ный кредит финансовыми институтами и нуждающимися в нем инвесторами.

Взнос первый — сумма, выплачиваемая покупателем в момент заклю­чения сделки и составляющая определенный процент от стои­мости имущества.

Выселение — законное изгнание арендатора из арендуемого помеще­ния по причине неуплаты ренты или нарушения других условий соглашения об аренде.

Гипотетический финансовый отчет — отчет, отражающий доходы, рас­ходы и условия финансирования на основании ожидаемых, а не фактических показателей.

Дата погашения кредита — день, в который должна быть полностью по­гашена задолженность по кредиту.

Договор аренды — юридический документ, договор между владель­цем недвижимости и арендатором, дающий право последнему на занятие собственности арендодателя. В нем оговариваются все детали отношений между арендатором и собственником.

Договор купли-продажи недвижимого имущества — юридический доку­мент, представляющий собой соглашение между покупателем и продавцом и оговаривающий условия продажи и покупки объ­екта недвижимости.

Договор на обслуживание — письменное соглашение со специалистом по техническому обслуживанию и ремонту на проведение текущих и аварийных работ. Имеет смысл в том случае, если вы владеете не­сколькими объектами недвижимости и часто сталкиваетесь с не­обходимостью ремонта.

Задолженность — ипотечный кредит.

Закладная — письменное соглашение, согласно которому заемщик предоставляет кредитору имущество под обеспечение кредита.

Имущество недвижимое — земля и здания.

Ипотека с возможностью передачи — ипотечный кредит, передавае­мый продавцом вместе с собственностью, обязательства по кото­рому принимает на себя покупатель.

Ипотека с плавающей процентной ставкой — ипотечный кредит, про­центная ставка по которому периодически меняется на протя­жении срока выплаты.

Ипотечный кредит с фиксированной процентной ставкой — ипотечный кредит, процентная ставка по которому остается неизменной в те­чение части или всего срока. Ставка, как правило, выше, чем по ипотеке с плавающей ставкой.

Капитал собственный — стоимость недвижимости за вычетом креди­та и других относящихся к ней обязательств.

Комиссионные за организацию кредита — деньги, которые получает кредитор за расходы, связанные с предоставлением кредита. Обычно представляют собой некоторый процент от суммы ссуды.

Коэффициент недоиспользования — цифра, показывающая либо процент незаселенных площадей в здании с несколькими арендуемыми едини­цами, либо количество времени, в течение которого здание с одной арендуемой единицей оставалось незанятым на протяжении года.

Кредит «шаровой» — ипотечный кредит, предусматривающий погаше­ние основного долга по кредиту в виде одноразового платежа, осу­ществляемого в заранее оговоренное время, или в виде возраста­ющих платежей. Процентная ставка по такому займу может быть более выгодной, чем по обычному ипотечному кредиту, но вы должны быть готовы выплатить весь остаток сразу (или взять дру­гой заем) в оговоренный срок.

«Кэп» — верхний предел процентной ставки, которая может быть на­значена предоставляющим ссуду субъектом по ипотечному кре­диту с плавающей процентной ставкой. Защищает заемщика от резкого повышения ставки.

Леверидж (рычаг) — с точки зрения недвижимости использование кредита для покупки недвижимого имущества. Вы вкладываете не­большую сумму собственных средств, банк предоставляет вам ос­таток, и вы полностью выкупаете объект недвижимости.

Лишение права выкупа закладной — юридический процесс, в результа­те которого прекращается действие договора об ипотеке и недви­жимость переходит во владение кредитора. Происходит, как правило, из-за неспособности должника вовремя производить выплаты по кредиту.

Норма капитализации — отношение рыночной стоимости объекта не­движимости к приносимому им чистому доходу. Долговые обяза­тельства не учитываются. Показывает стоимость имущества. Прак­тическое правило: чем выше норма капитализации, тем меньше стоимость имущества относительно его ценности, и наоборот.

Осмотрительность должная — необходимое качество инвестора; пред­полагает процесс тщательного сбора и анализа всей информа­ции, касающейся физических, финансовых и юридических аспек­тов объекта недвижимости.

Отчет о кредитных операциях — сведения о кредитоспособности физи­ческого лица, предоставляемые соответствующей организацией.

Оферта, или письмо о намерении, — предложение продавца о заключе­нии соглашения о покупке объекта недвижимости.

Оферта встречная — ответ на предложение о покупке имущества, устанавливающий новые или дополнительные условия.

Оформление сделки — процесс передачи права собственности на не­движимость продавцом покупателю. Включает формальную пере­дачу документов, осуществление финансовых корректировок и уплату сумм, необходимых для завершения сделки.

Оценка недвижимости — определение стоимости недвижимости неза­интересованным специалистом.

Правила районирования муниципальные — положения, регулирующие использование земельных участков, плотность заселения, размеры и использование зданий. Устанавливаются местными

законодательными органами и меняются по мере развития района.

Прибыль по схеме «наличные на наличные» — с точки зрения инвестиций в недвижимость это отношение годовой прибыли с недвижимости в наличной форме к сумме расходов на недвижимость в наличной форме (как правило, первый взнос и дополнительные расходы для завершения сделки купли-продажи), выраженное в процентах.

Проценты — доля от общей суммы, которую предоставляющий ссуду субъект взимает за пользование кредитом.

Пункт — 1 процент суммы ипотечного кредита; дополнительная сумма, взимаемая кредитором в момент предоставления креди­та в качестве платы за услуги.

Расходы дополнительные — расходы, необходимые для завершения сделки купли-продажи.

Ремонт отложенный — необходимые работы по ремонту здания, не выполненные продавцом. Дает возможность договориться о бо­лее низкой цене.

Сертификат подтверждающий — письменное заявление каждого арен­датора, в котором еще раз перечисляются условия договора арен­ды, в том числе величина ренты и другие детали.

Сертификат титула — юридический документ, подтверждающий пра­во собственности на недвижимость.

Соотношение между суммой кредита и стоимостью имущества — про­центное отношение суммы займа к обоснованной рыночной сто­имости заложенного имущества. Например, если вы покупаете дом за 100 тысяч долларов и берете кредит на сумму 80 тысяч долларов, то это соотношение составляет 80 процентов.

Срок уведомления — оговоренный в письменной форме период време­ни до совершения определенного действия. В договорах об арен­де обычно указывается, сколько времени арендатор предоставля­ет съемщику, прежде чем начнет осмотр имущества, взыскание просроченных платежей или выселение.

Срок ссуды — период времени, в течение которого должна быть пога­шена задолженность по кредиту.

Ставка годовая процентная — фактическая стоимость кредита; рас­считывается с учетом различных налогов, сборов, комиссионных за организацию кредита и других расходов.

Ставка доходности внутренняя — коэффициент окупаемости инвести­ций, подразумевающий, что весь полученный доход сразу же ин­вестируется повторно, то есть тоже приносит прибыль.

Страхование ипотеки частное — страхование на случай дефолта, про­изводимое частной компанией по традиционным ипотечным кре­дитам. Данная страховка обычно требуется в том случае, если первый взнос составляет менее 20 процентов.

Условия финансирования — условия, которые включают следующие элементы: тип кредита (банковский, со стороны продавца, пере­ходящий вместе с недвижимостью), а также сумма денег к опла­те и предварительная процентная ставка.

Финансирование продавцом — продавец выступает в роли банка и оплачивает определенную часть покупки вместо покупателя. По­купатель, в свою очередь, в течение определенного времени вы­плачивает ему оговоренную сумму и проценты.

Штраф за досрочное погашение ссуды — сумма, которую платит заем­щик в случае погашения ипотечного кредита раньше срока.

Эскроу (счет условного депонирования) — деньги или иная собствен­ность, хранящиеся у третьего лица до выполнения определенных условий контракта.

Термины, относящиеся к анализу инвестшщониого имущества

Доход валовой — высчитывается ежемесячно и / или ежегодно, обо­значает сумму общего дохода от всех единиц независимо от того, заселены они или нет.

Доходы прочие — средства, собранные за использование парковки, прачечной, торговых автоматов и т. д.

Доход чистый от функции объекта — полученный доход за вычетом эксплуатационных расходов.

Погашение долга — выплаты по ипотечному кредиту или закладной.

Поправка на недоиспользование — доля ренты, утраченная из-за нали­чия свободных площадей. Если валовой доход составляет тысячу долларов, а коэффициент недоиспользования — 10 процентов, то вы получите на руки только 900 долларов.

Поток денежный — прибыль или убыток с инвестиционной недви­жимости. Высчитывается путем вычитания из полученного дохо­да эксплуатационных расходов и выплат по кредиту.

Потеря ренты — ситуация, возникающая втом случае, когда величина ры­ночной ренты превышает величину контрактной. Высчитывается путем вычитания взимаемой вами суммы из рыночного показателя.

Прибыль на инвестированный капитал по схеме «наличные на налич­ные» — процентное отношение суммы годового денежного пото­ка к сумме инвестиций в наличной форме (как правило, имеется в виду первый взнос).

Расходы эксплуатационные — все расходы, связанные с обслуживани­ем здания.

Состав жилых помещений — тип и количество жилых помещений в объекте недвижимости. Например, квартира-студия, 1 спальня / 1 ванная комната, 2 спальни / 1 ванная комната.

Стоимость аренды в расчете на квадратный метр — отношение аренд­ной платы за единицу к количеству квадратных метров в едини­це. Дает более точную картину при сравнении стоимости аренды похожих помещений.

Стоимость единицы — стоимость собственности, разделенная на об­щее количество сдаваемых в аренду единиц.

Стоимость квадратного метра —стоимость собственности, разделенная на метраж.

Термины, относящиеся к операциям с ценными бумагами

Акции внебиржевого рынка — акции более 2,8 тысячи небольших и мо­лодых компаний, котирующиеся на специальных биржах с облег­ченными правилами котирования.

Акции обыкновенные — акции, предоставляющие основные права на собственность корпорации. Изначально продаются корпорацией, затем распространяются среди инвесторов. Инвесторы получают свою долю прибыли в форме дивидендов и надеются на повыше­ние стоимости акций. Обыкновенные акции не относятся к фи­нансовым инструментам с гарантированной доходностью, но, как показывает опыт, приносят более высокую прибыль, чем дру­гие инструменты инвестирования.

Акции привилегированные — акции, дающие право на собственность корпорации. Выпускаются компанией, затем распределяются сре­ди инвесторов, которые, в свою очередь, торгуют ими на бирже.

Американская фондовая биржа — фондовая биржа, основанная в 1842 году как Нью-йоркская уличная биржа. Название говорит само за себя: торги осуществлялись прямо на улице, пока в 1921 го­ду биржа не переехала в помещение. С 1953 года переименована в Американскую фондовую биржу.

«Голубые фишки» — термин заимствован из игры в покер, где голубые фишки имеют наибольшую ценность. Это акции крупных компа­ний со стабильно растущими доходами. Список неофициальный и допускает изменения.

Дивиденды — выплачиваемая инвесторам доля прибыли, которая определяется типом акций. Выплачиваются в форме наличных де­нег, акций, сертификата на участие в подписке, а также и форме продукции или собственности компании.

Доход компании в расчете на акцию —отношение общей прибыли ком­пании к количеству акций. Ежегощ юс увеличение дохода свидетель­ствует о росте компании.

Доходность акции — годовой процент прибыли, полученный инвесто­ром по обыкновенным или привилегированным акциям. Определяется как отношение суммы дивидендов по акции за год (номи­нальный дивиденд) к ее текущей рыночной стоимости.

Индекс «Dow Jones» — индекс, отражающий средние показатели дви­жения курса акций 30 крупнейших промышленных компаний.

Индекс «Nasdaq» — индекс внебиржевого рынка, ежедневно публику­емый Национальной ассоциацией торговцев ценными бумагами и основанный на ее котировках.

Инструмент производный — инструмент, стоимость которого базиру­ется на цене лежащего в его основе другого финансового инстру­мента, величине индекса или стоимости каких-либо других инве­стиционных инструментов.

IPO — первоначальное публичное предложение; первая продажа ак­ций компании широкой публике.

Капитал акционерный — доля компании, принадлежащая акционерам.

Комиссия по ценным бумагам США — комиссия, созданная прави­тельством США после Великой депрессии для предотвращения повторения биржевых крахов; вводит правила торговли на биржах США и следит за их соблюдением.

«Короткая» продажа — продажа ценных бумаг или товарно-сырьевых фьючерсных контрактов, не принадлежащих продавцу. Техника используется для того, чтобы воспользоваться ожидаемым спадом цен и / или защитить прибыль в «длинной» позиции.

Маклер биржевойработник фондовой биржи, выступающий ис­полнителем по счету, т. е. ведущий торги от имени клиента.

Нетто-капитал (остаточная стоимость основного капитала) — разница между активами и пассивами компании. Низкая остаточная сто­имость, например из-за больших долгов, означает, что прибыль компании будет ограничена даже в случае высоких показателей де­ловой активности.

Нью-йоркская фондовая биржа — фондовая биржа, имеющая свое зда­ние, которое оснащено необходимым оборудованием для осу­ществления торговых операций по ценным бумагам, и свои пра­вила ведения этих операций. Не несет ответственности за котиров­ки; они устанавливаются в результате колебаний спроса и предложения.

Облигации муниципальные — облигации, предоставляющие налого­вые льготы. Инвестор в данном случае освобождается от уплаты налогов с дохода.

Опцион «колл» (опцион на покупку) — контракт, дающий право на приоб­ретение определенного количества акций по фиксированной цене в течение оговоренного срока в обмен на уплату некоторой суммы.

Опцион «пут» — контракт, дающий право продать определенное коли­чество акций по фиксированной цене в течение оговоренного срока в обмен на уплату некоторой суммы.

Прибыль на акционерный капитал — процентное отношение дохода ком­пании в расчете на одну акцию к остаточной стоимости компании.

Проспект эмиссии — официальное письменное предложение о прода­же ценных бумаг, отражающее план развития будущего делового предприятия или информацию о существующем, на основании которого инвестор принимает решение о покупке.

Сплин — уменьшение номинала акций путем дробления одной бума­ги на несколько частей. Акционер получает прибыль, если цена ак­ции возвращается к прежнему значению.

Сплит обратный — увеличение номиналов акций пугем трансформа­ции определенного числа бумаг в одну (общая сумма капитала не меняется, а число акций уменьшается). Иногда используется для повышения цены на акции.

Товары биржевые — сельскохозяйственная продукция, цветные ме­таллы, нефть и тысячи других продуктов, продаваемых через бир­жи. Цена устанавливается на основании спроса и предложения.

Фонд хеджевый — частный взаимный инвестиционный фонд (для инве­сторов в США) или офшорный взаимный фонд (для инвесторов за пределами США или освобожденных от налогов инвесторов), в ко­торых главному партнеру принадлежит основная сумма вклада и ре­гистрационные документы которых предусматривают возможность занятия как «коротких», таки «длинных» позиций на рынке ценных бумаг, использование финансового рычага и производных финансо­вых инструментов, а также инвестирование на многих рынках.

Фонды взаимные — портфель акций или облигаций, которыми управ­ляет инвестиционная организация.

Фьючерс — обязательство по покупке или продаже определенного то­вара (например, кукурузы или золота) в определенный срок по оговоренной цене.

ТИПЫ ОБЛИГАЦИЙ

Векселя краткосрочные казначейские — основные ценные бумаги де­нежного рынка. Государство использует их для получения средств на срочные расходы. Процентная ставка ниже, чем по казначей­ским облигациям.

Капитал рисковый — важный источник финансирования для начи­нающих компаний или других организаций, предпринимающих новые инициативы, влекущие за собой некоторый риск, но пред­лагающие потенциальную возможность будущих доходов на уров­не выше среднего.

Облигации долгосрочные казначейские — облигации, выпускаемые правительством США с целью финансирования текущих издер­жек и выплаты процентов по государственному долгу.

Облигации корпоративные (общая сумма капитала не меняется, а число акций увеличивается) — облигации, продаваемые компанией ин­весторам с целью привлечения капитала для роста и развития (позволяет не брать банковский кредит).
Об авторе

КИМ КИЙОСАКИ

Ким — это великолепный пример женщины, кото­рая, совершенно ничего не зная ни о деньгах, ни о капи­таловложениях, сумела построить собственную инвести­ционную империю. Она с детства знала: традиционный американский образ жизни ей не подходит, поскольку она слишком независима, честолюбива и не любит, ко­гда ей указывают, что делать.

Деловая карьера Ким началась с деятельности в сфе­ре рекламы. Вскоре в ней проснулся предприниматель­ский дух. Первый бизнес она основала в 1984 году. С тех пор они с мужем создали несколько преуспевающих компаний, последняя из которых, «Rich Dad», основан­ная в партнерстве с Шзрон Лектер, получила мировую известность в первую очередь благодаря бестселлеру Ро­берта Кийосаки «Богатый папа, бедный папа».

Карьеру инвестора Ким начала в 1989 году. После первого удачного капиталовложения она поняла, что инвестирование — это ее путь к финансовой независи­мости, и уверенно пошла вперед, к своей цели. Сегодня она распоряжается многомиллионными инвестициями в недвижимость и другие объекты капиталовложения.

Предприниматель и инвестор, Ким всей душой стремится рассказать женщинам о важности инвести­рования и убедить их взять под контроль свое финан­совое будущее.

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие. Роберт Кийосаки 4

Предисловие. Шэрон Лектер 6

Введение 10

Глава первая. Обеде подругами 24

Глава вторая. Подруги 29

Глава третья. Мой рассказ 38

Глава четвертая. Двадцать лет назад 54

Глава пятая. Дело не только в деньгах 60

Глава шестая. «У меня нет времени!» 74

Глава седьмая. Что такое финансовая независимость? 87

Глава восьмая. «Мне не хватит ума!» 98

Глава девятая. Как быстро поумнеть 110

Глава десятая. «Я до смерти боюсь!» 117

Глава одиннадцатая. Насколько вы богаты? 130

Глава двенадцатая. «У меня нет денег!» 142

Глава тринадцатая. Еще немного о деньгах 156

Глава четырнадцатая. «Моему мужу это неинтересно!» 164

Глава пятнадцатая. Почему женщины становятся

хорошими инвесторами 179

Глава шестнадцатая. «Я готова!» 194

Глава семнадцатая. Девяносто процентов успеха

составляет способность появиться в нужном месте! 201

Глава восемнадцатая. Начнем! 210

Глава девятнадцатая. Три типа мужчин /

Три типа инвестиций 223

Глава двадцатая. Первые четыре правила успешного инвестора 237

Глава двадцать первая. Следующие пять правил

успешного инвестора 252

Глава двадцать вторая. Пора составлять план 267

Глава двадцать третья. Вперед на предельной скорости! 276

Глава двадцать четвертая. Ужин с подругами 286

Последняя мысль на заметку 292

Краткий словарь финансовых и инвестиционных терминов 293

Об авторе. Ким Кийосаки 302





1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

перейти в каталог файлов


связь с админом